Liebe Freunde! Die Seite befindet sich in der Entwicklungsphase im Testmodus. Dienstleistungen werden nicht erbracht. Im Moment können Sie die Website nur zu Informationszwecken nutzen.
Restaurant
Willkommen im ukrainischen Restaurant La Scala!
Die Speisekarte unseres Restaurants stellt eine echte gastronomische Reise dar durch die tausendjährige Geschichte der Ukraine.
Sie werden ganz in die Atmosphäre der ukrainischen Gastfreundschaft und die Vielfalt der Geschmackserlebnisse der traditionellen nationalen Küche eintauchen. Während der gastronomischen Tour in Kiew gibt es viele Legenden, neue Entdeckungen und leckeres Essen
alles in einem. Das Interieur des Restaurants der ukrainischen Küche La Scala ist im Stil einer gemütlichen Hütte gestaltet, die typisch für traditionelle mittelalterliche Behausungen der Ukrainer ist.
Die unebenen Wände des Restaurantsaals sind eine Rekonstruktion der damals typischen Lehmhäuser.
Das 43 m große, in Öl gemalte Bild ist ein Motiv unseres unverhohlenen Stolzes, welches sie unwiderstehlich anziehen wird.
Dies ist eines der größten Gemälde in der Ukraine, das die Wände des Restaurantsaals schmückt. Es zeigt farbenfroh das friedliche Leben des ukrainischen Dorfes und das blühende alte Kiew.
Die abwechslungsreiche Speisekarte des Restaurants hat ein einzigartiges Konzept.
Alle Gerichte werden nach alten hausgemachten Rezepten zubereitet. Die Freude am Essen lässt nicht lange auf sich warten!
Wir bereiten unsere Speisen nicht nur zu, sondern kreieren sie aus ausschließlich frischen Naturprodukten mit viel Liebe zu unseren Gästen. Unsere kulinarischen Meisterwerke werden nach nationalen Rezepten und modernen Kochmethoden kreiert.
Als Gast der Villa La Scala können Sie ein abwechslungsreiches ukrainisches Buffetmenü genießen.
Dabei berücksichtigen wir stets die Interessen von Vegetariern.
Wir freuen uns immer über große Gesellschaften und sind bereit, Sie an großen Tischen unterzubringen. In der ukrainischen Küche geht es immer um Sättigung, Gastfreundschaft, Vielfalt und hervorragenden Geschmack. Aufgrund der geografischen Lage des Landes hat die nationale Küche die gastronomische Kultur von Dutzenden von Völkern aufgenommen und dies ist ihr einzigartiger Geschmack.
Eine ausgewogene Kombination von Nährwert mit einer Vielzahl von Geschmacksqualitäten macht die ukrainische Küche im gastronomischen Tourismus beliebt und auf der ganzen Welt erkennbar.
Überzeugen Sie sich selbst und besuchen Sie das ukrainische Restaurant La Scala. Genießen Sie Ihr Essen in diesem gastronomisch gemütlichen Ort.
Das Frühstück ist die erste Mahlzeit des Tages, die uns Energie für den ganzen Tag gibt. Und was kann Sie besser aufheitern als ein ukrainisches Frühstück, das nach traditionellen hausgemachten Rezepten zubereitet wird?
Die Gäste des Hotels Villa La Scala werden ein reichhaltiges Programm an Ausflügen und mehr absolvieren, daher bieten wir nicht nur ein leckeres, sondern auch ein herzhaftes gesundes Frühstück. Die Zuordnung einer bestimmten Speisenkarte zu einem bestimmten Wochentag ist ein wesentliches Highlight des Konzepts unseres Restaurants. Sie werden das nirgendwo anders finden.
Bleiben Sie länger bei uns und frühstücken Sie unbedingt im Restaurant Villa La Scala - Sie haben die einmalige Gelegenheit, die gesamte Palette der ukrainischen Gerichte zu probieren, die der Nationalstolz der Ukraine sind.
Montags zum Frühstück genießen Sie saftige Kinderwürste, üppiges Omelett mit Gemüse, duftende ukrainische Pfannkuchen mit Rosinen und zartem Hüttenkäse. Am Dienstag laden wir unsere Gäste ein, herzhafte ukrainische Knödel mit Kohl und duftende Pfannkuchen mit Mohn zu probieren. Am Mittwoch warten hausgemachtes Vanille-Syrniki und pochierte Gourmet-Eier mit Toast auf Sie.
Donnerstags verwöhnen wir unsere Gäste mit leckeren Bratwürsten und einem einzigartigen Omelett auf Toast.
Am Freitag bieten wir Frühstück mit würzigen Jagdwürsten, Mehlspeisen mit zartschmelzendem Hüttenkäse und zarten Spiegeleiern an.
Zum Samstagsfrühstück servieren wir unseren Gästen leckere hausgemachte Bratwürste mit neuen Kartoffeln und Pfannkuchen mit hausgemachtem Sauerrahm.
Am Sonntag werden unsere Gäste zum Frühstück mit zarten Milchwürsten und luftigem Hüttenkäseauflauf verwöhnt. Täglich zum Frühstück bieten wir saisonale Salate reich an Vitaminen und Nährstoffen.
BUFFET
BUFFET
Täglich
Salate der Saison
Täglich
Salate der Saison
Montags
Würstchen für Kinder
Montags
Würstchen für Kinder
Montags
Omelette mit Gemüse
Montags
Omelette mit Gemüse
Montags
Pfannkuchen mit Hüttenkäse und Rosinen
Montags
Pfannkuchen mit Hüttenkäse und Rosinen
An Dienstagen
Wareniki mit Kohl
An Dienstagen
Wareniki mit Kohl
An Dienstagen
Pfannkuchen mit Mohn
An Dienstagen
Pfannkuchen mit Mohn
Mittwochs
Pochiertes Ei auf Toast
Mittwochs
Pochiertes Ei auf Toast
Mittwochs
Syrniki
Mittwochs
Syrniki
Donnerstags
Würste
Donnerstags
Würste
Donnerstags
Omelett auf Toast
Donnerstags
Omelett auf Toast
Freitags
Würstchen jagen
Freitags
Würstchen jagen
Freitags
Spiegeleier
Freitags
Spiegeleier
Freitags
Nalistniki mit Hüttenkäse und Rosinen
Freitags
Nalistniki mit Hüttenkäse und Rosinen
Samstags
hausgemachte Wurst
Samstags
hausgemachte Wurst
samstags
Ukrainische Pfannkuchen mit Sauerrahm
samstags
Ukrainische Pfannkuchen mit Sauerrahm
Sonntags
Milchwürste
Sonntags
Milchwürste
Sonntags
Hüttenkäseauflauf
Sonntags
Hüttenkäseauflauf
Das Frühstück ist die erste Mahlzeit des Tages, die uns Energie für den ganzen Tag gibt. Und was kann Sie besser aufheitern als ein ukrainisches Frühstück, das nach traditionellen hausgemachten Rezepten zubereitet wird?
Die Gäste des Hotels Villa La Scala werden ein reichhaltiges Programm an Ausflügen und mehr absolvieren, daher bieten wir nicht nur ein leckeres, sondern auch ein herzhaftes gesundes Frühstück. Die Zuordnung einer bestimmten Speisenkarte zu einem bestimmten Wochentag ist ein wesentliches Highlight des Konzepts unseres Restaurants. Sie werden das nirgendwo anders finden.
Bleiben Sie länger bei uns und frühstücken Sie unbedingt im Restaurant Villa La Scala - Sie haben die einmalige Gelegenheit, die gesamte Palette der ukrainischen Gerichte zu probieren, die der Nationalstolz der Ukraine sind.
Montags zum Frühstück genießen Sie saftige Kinderwürste, üppiges Omelett mit Gemüse, duftende ukrainische Pfannkuchen mit Rosinen und zartem Hüttenkäse. Am Dienstag laden wir unsere Gäste ein, herzhafte ukrainische Knödel mit Kohl und duftende Pfannkuchen mit Mohn zu probieren. Am Mittwoch warten hausgemachtes Vanille-Syrniki und pochierte Gourmet-Eier mit Toast auf Sie.
Donnerstags verwöhnen wir unsere Gäste mit leckeren Bratwürsten und einem einzigartigen Omelett auf Toast.
Am Freitag bieten wir Frühstück mit würzigen Jagdwürsten, Mehlspeisen mit zartschmelzendem Hüttenkäse und zarten Spiegeleiern an.
Zum Samstagsfrühstück servieren wir unseren Gästen leckere hausgemachte Bratwürste mit neuen Kartoffeln und Pfannkuchen mit hausgemachtem Sauerrahm.
Am Sonntag werden unsere Gäste zum Frühstück mit zarten Milchwürsten und luftigem Hüttenkäseauflauf verwöhnt. Täglich zum Frühstück bieten wir saisonale Salate reich an Vitaminen und Nährstoffen.
Wir laden Sie ein, im Restaurant Villa La Scala mit ukrainischer Küche zu speisen!
Nach einem dynamischen und ereignisreichen Tag erwartet Sie ein köstliches ukrainisches Abendessen! Sie hatten es eilig, so viel wie möglich zu lernen, zu sehen und zu hören, aber der aktive Tag ist bereits vorbei, und jetzt können Sie langsam die besten Gerichte der nationalen Küche genießen. Montags bieten wir zum Abendessen Gerichte an, die typisch für die Bewohner der Hauptstadt der Ukraine sind.
Visitenkarte der nationalen Küche:
der berühmte ukrainische Borschtsch;
das Symbol unserer traditionellen festlichen Tafel ist der "Olivier"salat;
vitaminreicher Rote-Bete-Salat;
herzhaftes geschmortes Kraut mit Pilzen;
Dorfblutwurst und die wichtigste gastronomische Marke der Hauptstadt Kiew:das Schnitzel.
Borschtsch ist ein Gericht, das zuerst serviert wird.
Zubereitet aus heimischem Gemüse und Fleisch. Es ist seit dem 14. Jahrhundert in der ukrainischen Nationalküche bekannt.
Ukrainischer Borschtsch ist leuchtend rot, was auf die rote Rübe (Rote Beete) zurückzuführen ist.
In der Ukraine wird Borschtsch mit Sauerrahm, Kräutern und süßen ungesäuerten Brötchen (Pampushki) mit Knoblauch serviert.
Eine Wurzelpflanze, die im 10. Jahrhundert aus Asien eingeführt wurde und in der Ukraine als Rote Beete bekannt ist, gewann sehr schnell die Liebe der Bewohner des alten Russlands. Heute ist es eines der beliebtesten Gemüsesorten in der Ernährung der Ukrainer. Hausgemachter gekochter Rote-Bete-Salat hat nicht nur einen angenehmen Geschmack, sondern ist auch reich an Vitaminen und Nährstoffen. Geschmorter Kohl mit Pilzen ist ein einfaches und sehr appetitliches Gericht.
Oft in der Ernährung der Ukrainer während des religiösen Fastens enthalten. Blutwurst ist ein Gericht mit einer reichen Geschichte. Vor tausend Jahren beschrieb es der antike Dichter Homer in seinen Gedichten. Diese besondere Wurst, die reich an Hämoglobin ist, gilt bei den meisten Völkern Osteuropas als national. In der ukrainischen Nationalküche wird es nach einem speziellen Rezept zubereitet. Unbedingt ausprobieren! Chicken Kyiv ist eine gastronomische Visitenkarte der ukrainischen Hauptstadt. Zubereitet aus geschlagenem Hähnchenfilet, in das ein Stück kalte Butter gewickelt wird. Das Aroma des Koteletts und das Aussehen seiner goldbraunen Kruste sind dazu bestimmt, dass Sie es unbedingt probieren werden.
Montags - Kiewer Küche
Ukrainischer Fleisch-Borschtsch
Montags - Kiewer Küche
Ukrainischer Fleisch-Borschtsch
Montags - Kiewer Küche
Montags - Kiewer Küche
Montags - Kiewer Küche
Rote-Bete-Salat
Montags - Kiewer Küche
Rote-Bete-Salat
Montags - Kiewer Küche
Huhn Kiew
Montags - Kiewer Küche
Huhn Kiew
Montags - Kiewer Küche
Geschmorter Kohl mit Pilzen
Montags - Kiewer Küche
Geschmorter Kohl mit Pilzen
Montags - Kiewer Küche
Blutwurst mit Kartoffeln
Montags - Kiewer Küche
Blutwurst mit Kartoffeln
Wir laden Sie ein, im Restaurant Villa La Scala mit ukrainischer Küche zu speisen!
Nach einem dynamischen und ereignisreichen Tag erwartet Sie ein köstliches ukrainisches Abendessen! Sie hatten es eilig, so viel wie möglich zu lernen, zu sehen und zu hören, aber der aktive Tag ist bereits vorbei, und jetzt können Sie langsam die besten Gerichte der nationalen Küche genießen. Montags bieten wir zum Abendessen Gerichte an, die typisch für die Bewohner der Hauptstadt der Ukraine sind.
Visitenkarte der nationalen Küche:
der berühmte ukrainische Borschtsch;
das Symbol unserer traditionellen festlichen Tafel ist der "Olivier"salat;
vitaminreicher Rote-Bete-Salat;
herzhaftes geschmortes Kraut mit Pilzen;
Dorfblutwurst und die wichtigste gastronomische Marke der Hauptstadt Kiew:das Schnitzel.
Borschtsch ist ein Gericht, das zuerst serviert wird.
Zubereitet aus heimischem Gemüse und Fleisch. Es ist seit dem 14. Jahrhundert in der ukrainischen Nationalküche bekannt.
Ukrainischer Borschtsch ist leuchtend rot, was auf die rote Rübe (Rote Beete) zurückzuführen ist.
In der Ukraine wird Borschtsch mit Sauerrahm, Kräutern und süßen ungesäuerten Brötchen (Pampushki) mit Knoblauch serviert.
Eine Wurzelpflanze, die im 10. Jahrhundert aus Asien eingeführt wurde und in der Ukraine als Rote Beete bekannt ist, gewann sehr schnell die Liebe der Bewohner des alten Russlands. Heute ist es eines der beliebtesten Gemüsesorten in der Ernährung der Ukrainer. Hausgemachter gekochter Rote-Bete-Salat hat nicht nur einen angenehmen Geschmack, sondern ist auch reich an Vitaminen und Nährstoffen. Geschmorter Kohl mit Pilzen ist ein einfaches und sehr appetitliches Gericht.
Oft in der Ernährung der Ukrainer während des religiösen Fastens enthalten. Blutwurst ist ein Gericht mit einer reichen Geschichte. Vor tausend Jahren beschrieb es der antike Dichter Homer in seinen Gedichten. Diese besondere Wurst, die reich an Hämoglobin ist, gilt bei den meisten Völkern Osteuropas als national. In der ukrainischen Nationalküche wird es nach einem speziellen Rezept zubereitet. Unbedingt ausprobieren! Chicken Kyiv ist eine gastronomische Visitenkarte der ukrainischen Hauptstadt. Zubereitet aus geschlagenem Hähnchenfilet, in das ein Stück kalte Butter gewickelt wird. Das Aroma des Koteletts und das Aussehen seiner goldbraunen Kruste sind dazu bestimmt, dass Sie es unbedingt probieren werden.
Am Dienstag umfasst das Abendmenü Gerichte der krimtatarischen Küche: duftender nahrhafter Lagman; reichhaltige Gemüsesuppe; Original tatarischer Salat; krümeliger Pilaf mit Lamm; süßer Pilaw mit Nüssen und getrockneten Früchten. Lagman ist ein traditionelles Gericht, das sowohl das erste als auch das zweite ersetzen kann. Es wird aus speziell zubereiteten hausgemachten Nudeln zubereitet, die mit Fleisch- und Gemüsebrühe serviert werden. Gemüsesuppe ist ein leichtes und vitaminreiches Gericht. Ideal für Vegetarier und während der religiösen Fastenzeit. Tatarensalat ist ein großes buntes Gericht mit sortenreinem Gemüse und Fleisch, gesäumt von hellen Inseln. Nach Geschmack gemischt. Gemüse lädt mit guter Laune, Energie und vielen Vitaminen auf. Pilaf ist das Hauptgericht jeder orientalischen Küche, das auf besondere Weise aus Reis und Fleisch zubereitet wird. Ein erstaunlich schmackhaftes, duftendes und sättigendes Gericht brauchte eigentlich nie eine Einführung: Pilaw ist einfach köstlich! Vegetarischer Pilaw ist ein vollwertiges herzhaftes Gericht aus Reis mit Zusatz von getrockneten Früchten und Nüssen. Ideal für Vegetarier.
Dienstags - Krimküche
Lagman
Dienstags - Krimküche
Lagman
Dienstags - Krimküche
Gemüsesuppe
Dienstags - Krimküche
Gemüsesuppe
Dienstags - Krimküche
Tatarischer Salat
Dienstags - Krimküche
Tatarischer Salat
Dienstags - Krimküche
Lamm-Pilaw
Dienstags - Krimküche
Lamm-Pilaw
dienstags - Krimküche
Pilaf mit getrockneten Früchten und Nüssen
dienstags - Krimküche
Pilaf mit getrockneten Früchten und Nüssen
Am Dienstag umfasst das Abendmenü Gerichte der krimtatarischen Küche: duftender nahrhafter Lagman; reichhaltige Gemüsesuppe; Original tatarischer Salat; krümeliger Pilaf mit Lamm; süßer Pilaw mit Nüssen und getrockneten Früchten. Lagman ist ein traditionelles Gericht, das sowohl das erste als auch das zweite ersetzen kann. Es wird aus speziell zubereiteten hausgemachten Nudeln zubereitet, die mit Fleisch- und Gemüsebrühe serviert werden. Gemüsesuppe ist ein leichtes und vitaminreiches Gericht. Ideal für Vegetarier und während der religiösen Fastenzeit. Tatarensalat ist ein großes buntes Gericht mit sortenreinem Gemüse und Fleisch, gesäumt von hellen Inseln. Nach Geschmack gemischt. Gemüse lädt mit guter Laune, Energie und vielen Vitaminen auf. Pilaf ist das Hauptgericht jeder orientalischen Küche, das auf besondere Weise aus Reis und Fleisch zubereitet wird. Ein erstaunlich schmackhaftes, duftendes und sättigendes Gericht brauchte eigentlich nie eine Einführung: Pilaw ist einfach köstlich! Vegetarischer Pilaw ist ein vollwertiges herzhaftes Gericht aus Reis mit Zusatz von getrockneten Früchten und Nüssen. Ideal für Vegetarier.
Am Mittwoch werden unsere Gäste einen gastronomischen Ausflug in die Zentralukraine machen: Zaporozhye-Kohl; lebensspendender Karotten- und Selleriesalat; Vinaigrette mit Bohnen; Brötchen mit saftiger Füllung; Knusprige Kartoffelpuffer; herzhafte Knödel mit Kartoffeln und Kraut. Saporischschja-Kohl ist ein traditionelles Gericht der Zaporischschja-Kosaken, das in großen Töpfen über dem Feuer gekocht wurde. Diese duftende Suppe wird mit Schweinefleisch und Sauerkraut zubereitet. Ideal zum Auftanken nach einem anstrengenden Tag. Karotten-Sellerie-Salat Ein leichter, erhebender Salat aus traditionellem Wurzelgemüse. Vinaigrette ist ein traditioneller slawischer Salat. Zubereitet aus gekochtem Gemüse mit Zugabe von eingelegten Gurken und gekochten Bohnen. Vinaigrette ist ein wahres Vitaminlager und ein unverzichtbares Gericht während des religiösen Fastens. Krucheniki ist der Stolz der ukrainischen Nationalküche. Eine Vielzahl von Füllungen werden auf gut geschlagene Fleischsteaks gelegt (ukrainische Hausfrauen haben keine Fantasie), danach werden sie fest eingewickelt, gebraten und in einer duftenden Brühe gedünstet. Wir sind sicher, dass Sie nicht widerstehen können und dieses Gericht auf jeden Fall probieren werden! Deruny ist ein traditionelles Gericht der Bauern Osteuropas. Dünne Pfannkuchen aus geriebenen Kartoffeln werden goldbraun gebraten und mit Sauerrahm und Röstzwiebeln serviert. Vareniki ist ein Kultgericht der ukrainischen Nationalküche. Hergestellt aus ungesäuertem gekochtem Teig mit verschiedenen Füllungen. Kartoffeln und Kohl sind die häufigsten Füllungen für ukrainische Knödel. Sie waren nicht in der Ukraine, wenn Sie keine Knödel gegessen haben. Probieren Sie sie unbedingt aus und Sie werden sich in die Ukraine verlieben, so wie wir sie lieben!
mittwochs - Küche der Zentralukraine
Kapustnjak Zaporozhye
mittwochs - Küche der Zentralukraine
Kapustnjak Zaporozhye
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Karotten-Sellerie-Salat
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Karotten-Sellerie-Salat
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Vinaigrette mit Bohnen
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Vinaigrette mit Bohnen
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Fleischrollen
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Fleischrollen
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Kartoffelpfannkuchen
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Kartoffelpfannkuchen
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Wareniki mit Fleisch
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Wareniki mit Fleisch
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Wareniki mit Kohl
Mittwochs - Küche Zentralukraine
Wareniki mit Kohl
Am Mittwoch werden unsere Gäste einen gastronomischen Ausflug in die Zentralukraine machen: Zaporozhye-Kohl; lebensspendender Karotten- und Selleriesalat; Vinaigrette mit Bohnen; Brötchen mit saftiger Füllung; Knusprige Kartoffelpuffer; herzhafte Knödel mit Kartoffeln und Kraut. Saporischschja-Kohl ist ein traditionelles Gericht der Zaporischschja-Kosaken, das in großen Töpfen über dem Feuer gekocht wurde. Diese duftende Suppe wird mit Schweinefleisch und Sauerkraut zubereitet. Ideal zum Auftanken nach einem anstrengenden Tag. Karotten-Sellerie-Salat Ein leichter, erhebender Salat aus traditionellem Wurzelgemüse. Vinaigrette ist ein traditioneller slawischer Salat. Zubereitet aus gekochtem Gemüse mit Zugabe von eingelegten Gurken und gekochten Bohnen. Vinaigrette ist ein wahres Vitaminlager und ein unverzichtbares Gericht während des religiösen Fastens. Krucheniki ist der Stolz der ukrainischen Nationalküche. Eine Vielzahl von Füllungen werden auf gut geschlagene Fleischsteaks gelegt (ukrainische Hausfrauen haben keine Fantasie), danach werden sie fest eingewickelt, gebraten und in einer duftenden Brühe gedünstet. Wir sind sicher, dass Sie nicht widerstehen können und dieses Gericht auf jeden Fall probieren werden! Deruny ist ein traditionelles Gericht der Bauern Osteuropas. Dünne Pfannkuchen aus geriebenen Kartoffeln werden goldbraun gebraten und mit Sauerrahm und Röstzwiebeln serviert. Vareniki ist ein Kultgericht der ukrainischen Nationalküche. Hergestellt aus ungesäuertem gekochtem Teig mit verschiedenen Füllungen. Kartoffeln und Kohl sind die häufigsten Füllungen für ukrainische Knödel. Sie waren nicht in der Ukraine, wenn Sie keine Knödel gegessen haben. Probieren Sie sie unbedingt aus und Sie werden sich in die Ukraine verlieben, so wie wir sie lieben!
Donnerstags machen wir eine gastronomische Reise durch die Nordukraine: grüner Borschtsch; Griechischer Salat; Original Caesar Salat; einzigartiger Buchweizen; appetitliche Bratkartoffeln mit Pilzen; zartes gedünstetes Gemüse; herzhaftBraten mit Rindfleisch. Grüner Borschtsch ist ein traditioneller erster Gang, der in Fleischbrühe mit Sauerampfer gekocht wird. Es hat einen angenehm sauren Geschmack und eine satte grüne Farbe, ist nahrhaft und reich an Vitaminen. Da die Kultur des alten Russlands unter anderem unter dem Einfluss von Byzanz entstanden ist, ist griechischer Salat aus Sommergemüse und Kräutern mit der Zugabe von Feta-Käse und Olivenöl in der Ukraine sehr beliebt. Caesar Salad verdankt seinen Ursprung Nordamerika, aber dieser herzhafte Salat mit Weizencroutons hat sich schnell in der Ukraine etabliert und ist oft auf unseren Feiertagstischen zu finden. Grechaniki Original Schnitzel aus Buchweizen und Hackfleisch. Ein traditionelles ukrainisches Gericht, sehr appetitlich und nahrhaft. Die Ukraine ist berühmt für ihre natürlichen Ressourcen. Sie sollten unbedingt die Pilze probieren, die speziell für Sie in den ukrainischen Wäldern gesammelt werden. Wir werden die Pilze mit Bratkartoffeln kochen. Es wird so lecker sein, dass Sie sich die Finger lecken werden))) Geschmortes Gemüse ist ein leichtes, aromatisches und vitaminreiches Gericht. Geeignet für unsere Gäste mit besonderen Geschmackspräferenzen. Geschmorte Kartoffeln mit Pilzen braten. Das Gericht verdankt seinen Namen dem Wort Hitze, das von den Öfen stammt, in denen es gekocht wurde. Dieses Gericht ist auf der ganzen Welt bekannt. In der Ukraine ist es üblich, es in abgedeckten Tontöpfen zu servieren.
Donnerstags - Küche Nordukraine
Grüner Borschtsch
Donnerstags - Küche Nordukraine
Grüner Borschtsch
Donnerstags - Küche Nordukraine
griechischer Salat
Donnerstags - Küche Nordukraine
griechischer Salat
Donnerstags - Küche Nordukraine
Caesar Salat
Donnerstags - Küche Nordukraine
Caesar Salat
Donnerstags - Küche Nordukraine
Buchweizen
Donnerstags - Küche Nordukraine
Buchweizen
Donnerstags - Küche Nordukraine
Bratkartoffeln mit Pilzen
Donnerstags - Küche Nordukraine
Bratkartoffeln mit Pilzen
Donnerstags - Küche Nordukraine
Gemüseeintopf
Donnerstags - Küche Nordukraine
Gemüseeintopf
Donnerstags - Küche Nordukraine
Braten mit Rindfleisch
Donnerstags - Küche Nordukraine
Braten mit Rindfleisch
Donnerstags machen wir eine gastronomische Reise durch die Nordukraine: grüner Borschtsch; Griechischer Salat; Original Caesar Salat; einzigartiger Buchweizen; appetitliche Bratkartoffeln mit Pilzen; zartes gedünstetes Gemüse; herzhaftBraten mit Rindfleisch. Grüner Borschtsch ist ein traditioneller erster Gang, der in Fleischbrühe mit Sauerampfer gekocht wird. Es hat einen angenehm sauren Geschmack und eine satte grüne Farbe, ist nahrhaft und reich an Vitaminen. Da die Kultur des alten Russlands unter anderem unter dem Einfluss von Byzanz entstanden ist, ist griechischer Salat aus Sommergemüse und Kräutern mit der Zugabe von Feta-Käse und Olivenöl in der Ukraine sehr beliebt. Caesar Salad verdankt seinen Ursprung Nordamerika, aber dieser herzhafte Salat mit Weizencroutons hat sich schnell in der Ukraine etabliert und ist oft auf unseren Feiertagstischen zu finden. Grechaniki Original Schnitzel aus Buchweizen und Hackfleisch. Ein traditionelles ukrainisches Gericht, sehr appetitlich und nahrhaft. Die Ukraine ist berühmt für ihre natürlichen Ressourcen. Sie sollten unbedingt die Pilze probieren, die speziell für Sie in den ukrainischen Wäldern gesammelt werden. Wir werden die Pilze mit Bratkartoffeln kochen. Es wird so lecker sein, dass Sie sich die Finger lecken werden))) Geschmortes Gemüse ist ein leichtes, aromatisches und vitaminreiches Gericht. Geeignet für unsere Gäste mit besonderen Geschmackspräferenzen. Geschmorte Kartoffeln mit Pilzen braten. Das Gericht verdankt seinen Namen dem Wort Hitze, das von den Öfen stammt, in denen es gekocht wurde. Dieses Gericht ist auf der ganzen Welt bekannt. In der Ukraine ist es üblich, es in abgedeckten Tontöpfen zu servieren.
Am Freitag stellen wir unseren Gästen die fischreiche Küche der Südukraine vor: Blaukohlsalat; appetitlicher Hering unter einem Gemüsemantel; reiches Ohr in Odessa exquisiter Pilaw mit Muscheln; zarte Fischkoteletts; luftiger Kartoffelbrei; würziger Aubergineneintopf. Blaukohlsalat sieht strahlend aus und energetisiert und energetisiert mit Vitaminen. Hering unter einem Pelzmantel ist ein sehr schmackhafter und herzhafter Salat aus Hering und Schichten von gekochtem Gemüse. Aufgrund seines kontrastreichen Geschmacks und seines farbenfrohen, eleganten Aussehens ist es ein unverzichtbares Gericht festlicher Tafeln. Ukha-Fischsuppe, ein traditionelles Gericht aus der fischreichen Schwarzmeerregion der Ukraine. Ukha in Odessa wird aus Seefisch in einem speziellen Gericht nach einem speziellen lokalen Rezept zubereitet. Auf jeden Fall einen Versuch wert! Pilaw mit Muscheln ist der Höhepunkt der Küche von Odessa, dem gastronomischen Stolz der Schwarzmeerregion. Das Gericht wird aus Reis, Schwarzmeermuscheln mit Butterzusatz zubereitet. Fischfrikadellen werden aus Seefisch nach geheimen Rezepten von Odessa zubereitet. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gericht zu probieren und sich geistig in die Atmosphäre der Innenhöfe von Odessa einzutauchen. Kartoffelpüree ist ein Gericht, das aus Europa in die Ukraine kam. Es verliebte sich schnell in unsere Hostessen. Wir bereiten Kartoffelpüree aus den besten ausgewählten Kartoffeln zu, die auf ukrainischer Schwarzerde angebaut werden. Auberginenragout ist eine herzhafte Vorspeise, die jeden ansprechen wird, der dieses Gemüse und seinen würzigen Geschmack liebt.
Freitags - Küche Südukraine
blaukohlsalat
Freitags - Küche Südukraine
blaukohlsalat
Freitags - Küche Südukraine
Hering unter einem Pelzmantel
Freitags - Küche Südukraine
Hering unter einem Pelzmantel
Freitags - Küche Südukraine
Ohr aus Odessa
Freitags - Küche Südukraine
Ohr aus Odessa
Freitags - Küche Südukraine
Pilaw mit Muscheln
Freitags - Küche Südukraine
Pilaw mit Muscheln
Freitags - Küche Südukraine
Fischkuchen
Freitags - Küche Südukraine
Fischkuchen
Freitags - Küche Südukraine
Kartoffelpüree
Freitags - Küche Südukraine
Kartoffelpüree
Freitags - Küche Südukraine
Auberginenragout
Freitags - Küche Südukraine
Auberginenragout
Am Freitag stellen wir unseren Gästen die fischreiche Küche der Südukraine vor: Blaukohlsalat; appetitlicher Hering unter einem Gemüsemantel; reiches Ohr in Odessa exquisiter Pilaw mit Muscheln; zarte Fischkoteletts; luftiger Kartoffelbrei; würziger Aubergineneintopf. Blaukohlsalat sieht strahlend aus und energetisiert und energetisiert mit Vitaminen. Hering unter einem Pelzmantel ist ein sehr schmackhafter und herzhafter Salat aus Hering und Schichten von gekochtem Gemüse. Aufgrund seines kontrastreichen Geschmacks und seines farbenfrohen, eleganten Aussehens ist es ein unverzichtbares Gericht festlicher Tafeln. Ukha-Fischsuppe, ein traditionelles Gericht aus der fischreichen Schwarzmeerregion der Ukraine. Ukha in Odessa wird aus Seefisch in einem speziellen Gericht nach einem speziellen lokalen Rezept zubereitet. Auf jeden Fall einen Versuch wert! Pilaw mit Muscheln ist der Höhepunkt der Küche von Odessa, dem gastronomischen Stolz der Schwarzmeerregion. Das Gericht wird aus Reis, Schwarzmeermuscheln mit Butterzusatz zubereitet. Fischfrikadellen werden aus Seefisch nach geheimen Rezepten von Odessa zubereitet. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gericht zu probieren und sich geistig in die Atmosphäre der Innenhöfe von Odessa einzutauchen. Kartoffelpüree ist ein Gericht, das aus Europa in die Ukraine kam. Es verliebte sich schnell in unsere Hostessen. Wir bereiten Kartoffelpüree aus den besten ausgewählten Kartoffeln zu, die auf ukrainischer Schwarzerde angebaut werden. Auberginenragout ist eine herzhafte Vorspeise, die jeden ansprechen wird, der dieses Gemüse und seinen würzigen Geschmack liebt.
Am Samstag bieten wir eine Gastro-Tour durch den westlichen Teil der Ukraine an: weiße Pilzsuppe; Gemüsesalat mit einem fröhlichen Namen Varya Hutsulskaya; Originalsalat Bukowina; polendvitsa (geräuchertes Schweinefilet); das nationale Highlight der transkarpatischen Küche Banosh; rötliche Kartoffelpuffer mit Ei und Zwiebeln; Kartoffeln mit Fleisch. Das Gebiet der Westukraine ist fast vollständig mit Wäldern bedeckt. Der Steinpilz, der König der heimischen Pilze, ist hier die Hauptdelikatesse. Die Steinpilzsuppe wird unsere Gäste mit einem unvergleichlichen Aroma und Geschmack erfreuen. Ein unverzichtbares Gericht während des religiösen Fastens. Varya Hutsulskaya ist ein traditioneller ukrainischer Salat aus gekochten Rüben und Bohnen. Nahrhaft und einzigartig. Bukovyna-Salat Ukrainische Variante des Olivier-Salats. Besondere Zutaten machen es faszinierend und einzigartig. Getrocknetes oder geräuchertes Kalbsfilet/Lende Polendvitsa wird in einer speziellen Salzlake mit lokalen Gewürzen gekocht. Ein appetitliches Gericht, das zu besonderen Anlässen serviert wird. Banoshed ist vielleicht das Hauptgericht der huzulischen Küche. Zubereitet mit saurer Sahne aus Maismehl. Zum fertigen Gericht werden Schafskäse, Grieben und Röstzwiebeln serviert. Dieses Gericht ist einen Besuch wert (Ukraine) Kartoffeln sind ein Nationalgericht der ukrainischen Küche. Verschiedene Füllungen werden in gekochte Kartoffelpuffer eingewickelt. Wir bieten unseren Gästen an, köstliche Kartoffelpfannkuchen mit Fleisch und Eiern und Zwiebeln zu probieren.
Samstags - Küche Westukraine
Yushka aus Steinpilzen
Samstags - Küche Westukraine
Yushka aus Steinpilzen
Samstags - Küche Westukraine
Warja Hutsul
Samstags - Küche Westukraine
Warja Hutsul
Samstags - Küche Westukraine
Salat Bukowyna
Samstags - Küche Westukraine
Salat Bukowyna
Samstags - Küche Westukraine
Polyadvitsa
Samstags - Küche Westukraine
Polyadvitsa
Samstags - Küche Westukraine
Banusch
Samstags - Küche Westukraine
Banusch
Samstags - Küche Westukraine
Aardappelen traf ei en ui
Samstags - Küche Westukraine
Aardappelen traf ei en ui
Samstags - Küche Westukraine
Kartoffeln mit Fleisch
Samstags - Küche Westukraine
Kartoffeln mit Fleisch
Am Samstag bieten wir eine Gastro-Tour durch den westlichen Teil der Ukraine an: weiße Pilzsuppe; Gemüsesalat mit einem fröhlichen Namen Varya Hutsulskaya; Originalsalat Bukowina; polendvitsa (geräuchertes Schweinefilet); das nationale Highlight der transkarpatischen Küche Banosh; rötliche Kartoffelpuffer mit Ei und Zwiebeln; Kartoffeln mit Fleisch. Das Gebiet der Westukraine ist fast vollständig mit Wäldern bedeckt. Der Steinpilz, der König der heimischen Pilze, ist hier die Hauptdelikatesse. Die Steinpilzsuppe wird unsere Gäste mit einem unvergleichlichen Aroma und Geschmack erfreuen. Ein unverzichtbares Gericht während des religiösen Fastens. Varya Hutsulskaya ist ein traditioneller ukrainischer Salat aus gekochten Rüben und Bohnen. Nahrhaft und einzigartig. Bukovyna-Salat Ukrainische Variante des Olivier-Salats. Besondere Zutaten machen es faszinierend und einzigartig. Getrocknetes oder geräuchertes Kalbsfilet/Lende Polendvitsa wird in einer speziellen Salzlake mit lokalen Gewürzen gekocht. Ein appetitliches Gericht, das zu besonderen Anlässen serviert wird. Banoshed ist vielleicht das Hauptgericht der huzulischen Küche. Zubereitet mit saurer Sahne aus Maismehl. Zum fertigen Gericht werden Schafskäse, Grieben und Röstzwiebeln serviert. Dieses Gericht ist einen Besuch wert (Ukraine) Kartoffeln sind ein Nationalgericht der ukrainischen Küche. Verschiedene Füllungen werden in gekochte Kartoffelpuffer eingewickelt. Wir bieten unseren Gästen an, köstliche Kartoffelpfannkuchen mit Fleisch und Eiern und Zwiebeln zu probieren.
Sonntags wird zum Abendessen ostukrainische Küche serviert: Camping Kulesh; Vinaigrette mit grünen Erbsen; Dnjestr-Salat; köstlicher Schaft aus Donbass; gekochte Kartoffeln; gefüllte Hühnerkeulen; Nalistniki mit Buchweizen. Kulesh ist ein sehr befriedigender und schmackhafter erster Gang, der in alten Zeiten von den Kosaken zubereitet wurde. Suppe mit Hirse, Kartoffeln und Speck wird oft als Feldsuppe bezeichnet, da sie auf dem Feuer auf dem Feld gekocht wurde. Vinaigrette ist ein wahres Vitaminlager und ein unverzichtbares Gericht während des religiösen Fastens. Traditioneller slawischer Salat. Zubereitet aus gekochtem Gemüse mit Zugabe von eingelegten Gurken. In der heutigen Variante werden unserer Vinaigrette grüne Erbsen hinzugefügt, was diesem Gericht eine besondere Zartheit verleiht. Unglaublich duftender Dnister-Salatist eine Mischung aus zerkleinertem Kohl, dünn geschnittener geräucherter Wurst, grünen Erbsen und Mayonnaise-Sauce. Liebe vom ersten Löffel an Sie werden es selbst sehen. Haxe nach Donbas-Art ist eine weiche, saftige, duftende Haxe mit einer goldbraunen gebratenen Kruste. Ein Gericht, dem kein Feinschmecker widerstehen kann. Kartoffeln für Ukrainer in ihrer Rolle auf dem Tisch können nur mit Brot verglichen werden. Auf der reichen ukrainischen Schwarzerde angebaut, ist es nicht nur sehr schmackhaft, sondern auch gut für die Gesundheit. Gefüllte Hähnchenkeulen sind ein herzhaftes und schönes Gericht, für dessen Zubereitung wir das Fleisch echter ländlicher ukrainischer Hühner kaufen. Probieren Sie es aus, es ist unglaublich lecker! Dünne Pfannkuchen - Pfannkuchen sind ein traditionelles Gericht der nationalen Küche der Ukraine. Sie werden mit verschiedenen Füllungen zubereitet. Buchweizenpfannkuchen sind nahrhaft und ideal für Vegetarier. Unser Restaurant verfügt über eine Bar mit einer großen Auswahl an Barmenüs. Hier können Sie immer ein Getränk für jeden Geschmack und für jede Stimmung bestellen. Sie werden den Fähigkeiten unseres Barkeepers nicht gleichgültig gegenüberstehen und einem Glas eines erhebenden Getränks widerstehen können.
fügen Sie viele Abendessen hinzu. Es ist nur ein Text-Slider
Sonntags - Küche Ostukraine
Kulesh
Sonntags - Küche Ostukraine
Kulesh
Sonntags - Küche Ostukraine
Vinaigrette mit Erbsen
Sonntags - Küche Ostukraine
Vinaigrette mit Erbsen
Sonntags - Küche Ostukraine
Dnjestr Salat
Sonntags - Küche Ostukraine
Dnjestr Salat
Sonntags - Küche Ostukraine
Schaft im Donbass
Sonntags - Küche Ostukraine
Schaft im Donbass
Sonntags - Küche Ostukraine
Gekochte Kartoffeln
Sonntags - Küche Ostukraine
Gekochte Kartoffeln
Sonntags - Küche Ostukraine
Gefüllte Hühnerkeule
Sonntags - Küche Ostukraine
Gefüllte Hühnerkeule
Sonntags - Küche Ostukraine
Gekochte Kartoffeln
Sonntags - Küche Ostukraine
Gekochte Kartoffeln
Sonntags wird zum Abendessen ostukrainische Küche serviert: Camping Kulesh; Vinaigrette mit grünen Erbsen; Dnjestr-Salat; köstlicher Schaft aus Donbass; gekochte Kartoffeln; gefüllte Hühnerkeulen; Nalistniki mit Buchweizen. Kulesh ist ein sehr befriedigender und schmackhafter erster Gang, der in alten Zeiten von den Kosaken zubereitet wurde. Suppe mit Hirse, Kartoffeln und Speck wird oft als Feldsuppe bezeichnet, da sie auf dem Feuer auf dem Feld gekocht wurde. Vinaigrette ist ein wahres Vitaminlager und ein unverzichtbares Gericht während des religiösen Fastens. Traditioneller slawischer Salat. Zubereitet aus gekochtem Gemüse mit Zugabe von eingelegten Gurken. In der heutigen Variante werden unserer Vinaigrette grüne Erbsen hinzugefügt, was diesem Gericht eine besondere Zartheit verleiht. Unglaublich duftender Dnister-Salatist eine Mischung aus zerkleinertem Kohl, dünn geschnittener geräucherter Wurst, grünen Erbsen und Mayonnaise-Sauce. Liebe vom ersten Löffel an Sie werden es selbst sehen. Haxe nach Donbas-Art ist eine weiche, saftige, duftende Haxe mit einer goldbraunen gebratenen Kruste. Ein Gericht, dem kein Feinschmecker widerstehen kann. Kartoffeln für Ukrainer in ihrer Rolle auf dem Tisch können nur mit Brot verglichen werden. Auf der reichen ukrainischen Schwarzerde angebaut, ist es nicht nur sehr schmackhaft, sondern auch gut für die Gesundheit. Gefüllte Hähnchenkeulen sind ein herzhaftes und schönes Gericht, für dessen Zubereitung wir das Fleisch echter ländlicher ukrainischer Hühner kaufen. Probieren Sie es aus, es ist unglaublich lecker! Dünne Pfannkuchen - Pfannkuchen sind ein traditionelles Gericht der nationalen Küche der Ukraine. Sie werden mit verschiedenen Füllungen zubereitet. Buchweizenpfannkuchen sind nahrhaft und ideal für Vegetarier. Unser Restaurant verfügt über eine Bar mit einer großen Auswahl an Barmenüs. Hier können Sie immer ein Getränk für jeden Geschmack und für jede Stimmung bestellen. Sie werden den Fähigkeiten unseres Barkeepers nicht gleichgültig gegenüberstehen und einem Glas eines erhebenden Getränks widerstehen können.
fügen Sie viele Abendessen hinzu. Es ist nur ein Text-Slider
SHABO Reserve ist eine Sammlung von gereiften stillen Premiumweinen, die zu den Spitzenweinen gehören.
Für ihre Herstellung werden nur ausgewählte Trauben aus den besten Lagen des Shabo-Terroirs verwendet, die aufgrund des besonderen Mikroklimas und der einzigartigen Bodenstruktur einen idealen Reifegrad erreicht haben.
Die Belastung des Rebstocks wird streng kontrolliert von nicht mehr als 1,6 kg Traubenbeeren pro Strauch. Von Hand geerntete Trauben im Morgengrauen, wenn die Lufttemperatur relativ niedrig ist, werden ordentlich bis zu 12 kg in Conta gelegtiner und in Kühlschränke mit einer Temperatur von + 8 + 10 C geladen.
Innerhalb von 15 Minuten sind die Trauben in der Abteilung für Eliteweine, wo sie auf schonende Weise eine doppelte Sortierung durchlaufen. Weitere Weinbereitung in High-Tech-Fässern aus französischer Eiche mit kontrollierter Temperatur und Reifung für mindestens 12 Monate in Barriques aus französischer Eiche. Shabo Reserve sind gereifte edle Weine mit typischen Anbaugebietsmerkmalen in Geschmack und Aroma, ausgewogener Struktur, hervorragender Rundheit und langem Nachgeschmack. Jede Flasche enthält 1,3 kg ausgewählte Shabo-Terroir-Trauben.
SHABO Grande Reserve ist eine Sammlung erstklassiger stiller Sorten- und Blendweine. Dies sind High-End-Weine, einschließlich CNP-Weine (kontrollierte Ursprungsbezeichnung), die als große Weine kategorisiert werden können. Pro Saison werden nur wenige tausend Flaschen solcher Weine produziert. Jede Flasche hat ihre eigene eindeutige Nummer, die sich in der Charge nicht wiederholt.
Zur Herstellung von Premiumweinen werden hauptsächlich klassische französische Rebsorten sowie eine einzigartige autochthone Telti-Kuruk-Sorte verwendet. Die Trauben werden von Hand auf den besten Mikrolagen des Shabo-Anbaus geerntet, wenn sie den maximalen Reifegrad erreicht haben. Dank eines doppelten oder dreifachen Sortierprozesses werden nur gesunde und reife Beeren verarbeitet und in französischen Eichenfässern vinifiziert, die mit einem automatischen Gärtemperaturkontrollsystem ausgestattet sind. Der Wein reift in Barriquefässern aus französischer Eiche (mindestens 9 Monate lang für Weißweine und 12 Monate für Rotweine) und durchläuft auch eine Flaschenreifung. Dank des einzigartigen Anbaugebietes von Shabo, dem Können der Winzer und moderner Ausrüstung bleiben alle natürlichen Aroma- und Geschmackseigenschaften der Trauben in den Weinen erhalten. In allen Phasen der Produktion wird die Qualitätskontrolle von internationalen Experten von SARL Derenoncourt (Frankreich) durchgeführt.
GRANDE RESERVE
M E R L O T
Gealterter trockener Sortenrotwein.
Hergestellt aus französischen Merlot-Trauben, die von den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs handverlesen werden.
Ausgewählte Trauben wurden dreifach sortiert und schonend verarbeitet.
Wein von intensiver rubinroter Farbe mit reichen und eleganten fruchtigen Beerenaromen von Früchten und perfekt integrierten Alterungstönen. Der Geschmack ist voll, mit einer schönen Struktur und einem langen Nachgeschmack.
Empfehlungen zum Essen von Fleisch, Wild, gereiftem Käse, Grillen.
GRANDE RESERVE
M E R L O T
Gealterter trockener Sortenrotwein.
Hergestellt aus französischen Merlot-Trauben, die von den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs handverlesen werden.
Ausgewählte Trauben wurden dreifach sortiert und schonend verarbeitet.
Wein von intensiver rubinroter Farbe mit reichen und eleganten fruchtigen Beerenaromen von Früchten und perfekt integrierten Alterungstönen. Der Geschmack ist voll, mit einer schönen Struktur und einem langen Nachgeschmack.
Empfehlungen zum Essen von Fleisch, Wild, gereiftem Käse, Grillen.
GRANDE RESERVE
CHARDONNAY-RIESLING
Blended trockener Weißwein. Hergestellt aus ausgewählten Trauben der klassischen europäischen Sorten Chardonnay und Riesling, die von den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs handverlesen werden. Ausgewählte Trauben wurden doppelt sortiert und schonend verarbeitet. Strohfarbener Wein mit zartem Blumenaroma und leicht fruchtigen Noten. Erlesener Wein hat einen frischen und abgerundeten Geschmack mit angenehmen und leichten Zitrusnoten. Anwendungsempfehlungen - Geflügel- und Fischgerichte mit Sahne- und Fruchtsaucen, Austern, Muscheln und Hummer, Weichkäse und Obst.
GRANDE RESERVE
CHARDONNAY-RIESLING
Blended trockener Weißwein. Hergestellt aus ausgewählten Trauben der klassischen europäischen Sorten Chardonnay und Riesling, die von den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs handverlesen werden. Ausgewählte Trauben wurden doppelt sortiert und schonend verarbeitet. Strohfarbener Wein mit zartem Blumenaroma und leicht fruchtigen Noten. Erlesener Wein hat einen frischen und abgerundeten Geschmack mit angenehmen und leichten Zitrusnoten. Anwendungsempfehlungen - Geflügel- und Fischgerichte mit Sahne- und Fruchtsaucen, Austern, Muscheln und Hummer, Weichkäse und Obst.
GRANDE RESERVE
TELTI-KURUK
Wein KNP („kontrollierte Ursprungsbezeichnung“), sortenrein trocken weiß gereift. Hergestellt aus Trauben der autochthonen Sorte Telti-Kuruk, die von „einzigartigen Mikrolagen des Shabo-Terroirs“ handverlesen werden. Ausgewählte Trauben wurden doppelt sortiert und schonend verarbeitet Strohfarbener Wein mit einem unnachahmlichen zarten Blumenaroma und eleganten Reifungstönen Dieser einzigartige Wein hat einen erfrischenden Geschmack mit leichten mineralischen Nuancen Anwendungsempfehlungen - Fisch, Meeresfrüchte, Geflügel, Weichkäse.
GRANDE RESERVE
TELTI-KURUK
Wein KNP („kontrollierte Ursprungsbezeichnung“), sortenrein trocken weiß gereift. Hergestellt aus Trauben der autochthonen Sorte Telti-Kuruk, die von „einzigartigen Mikrolagen des Shabo-Terroirs“ handverlesen werden. Ausgewählte Trauben wurden doppelt sortiert und schonend verarbeitet Strohfarbener Wein mit einem unnachahmlichen zarten Blumenaroma und eleganten Reifungstönen Dieser einzigartige Wein hat einen erfrischenden Geschmack mit leichten mineralischen Nuancen Anwendungsempfehlungen - Fisch, Meeresfrüchte, Geflügel, Weichkäse.
RESERVIEREN
CABERNET
Sortengereifter trockener roter Tafelwein. Hergestellt aus der klassischen Rebsorte Cabernet Sauvignon, angebaut in den Shabo-Weinbergen und von Hand geerntet. Wein von intensiver rubinroter Farbe mit einem duftigen Bouquet von Johannisbeeren und Kirschen kombiniert mit eleganten Eichentönen. Noten von reifen Früchten und Beeren hinterlassen einen angenehmen beerigen Nachgeschmack und runden Fleischgerichte perfekt ab. Wein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung. Anwendungsempfehlungen - Fleischgerichte, Wild, Hartkäse, Grillgerichte.
RESERVIEREN
CABERNET
Sortengereifter trockener roter Tafelwein. Hergestellt aus der klassischen Rebsorte Cabernet Sauvignon, angebaut in den Shabo-Weinbergen und von Hand geerntet. Wein von intensiver rubinroter Farbe mit einem duftigen Bouquet von Johannisbeeren und Kirschen kombiniert mit eleganten Eichentönen. Noten von reifen Früchten und Beeren hinterlassen einen angenehmen beerigen Nachgeschmack und runden Fleischgerichte perfekt ab. Wein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung. Anwendungsempfehlungen - Fleischgerichte, Wild, Hartkäse, Grillgerichte.
RESERVIEREN
M E R L O T
Sortengereifter trockener roter Tafelwein. Hergestellt aus ausgewählten Merlot-Trauben, die in den Weinbergen von Shabo angebaut und von Hand geerntet werden. Erlesener Wein hat ein reiches Aroma mit Frucht- und Beerentönen und einen langen, vollen Geschmack mit einer raffinierten Struktur. Wein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung. Empfehlungen zum Verzehr von allen Gerichten mit rotem Fleisch, gegrilltem Fleisch, würzigen Gerichten und Hartkäse.
RESERVIEREN
M E R L O T
Sortengereifter trockener roter Tafelwein. Hergestellt aus ausgewählten Merlot-Trauben, die in den Weinbergen von Shabo angebaut und von Hand geerntet werden. Erlesener Wein hat ein reiches Aroma mit Frucht- und Beerentönen und einen langen, vollen Geschmack mit einer raffinierten Struktur. Wein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung. Empfehlungen zum Verzehr von allen Gerichten mit rotem Fleisch, gegrilltem Fleisch, würzigen Gerichten und Hartkäse.
RESERVIEREN
TELTI-KURUK
Sortentafel trockener Weißwein. Hergestellt aus ausgewählter autochthoner Telti-Kuruk-Rebsorte, angebaut in den Shabo-Weinbergen und von Hand geerntet. Telti-Kuruk stammt aus dem 5. Jahrhundert - der "türkischen Periode" in der Geschichte von Shabo. Die Sorte erhielt ihren Namen aufgrund der ungewöhnlichen Form der Grone und bedeutet auf Türkisch „Fuchsschwanz“. Dieser Wein ist einzigartig und ungewöhnlich in seinen organoleptischen Eigenschaften. Das edle Getränk hat eine strohgelbe Farbe, ein zart blumiges Aroma, einen erfrischenden, leicht mineralischen Geschmack mit eleganten Tönen der südafrikanischen Feijoa-Frucht. Anwendungsempfehlungen - Fisch, Meeresfrüchte, Geflügelgerichte.
RESERVIEREN
TELTI-KURUK
Sortentafel trockener Weißwein. Hergestellt aus ausgewählter autochthoner Telti-Kuruk-Rebsorte, angebaut in den Shabo-Weinbergen und von Hand geerntet. Telti-Kuruk stammt aus dem 5. Jahrhundert - der "türkischen Periode" in der Geschichte von Shabo. Die Sorte erhielt ihren Namen aufgrund der ungewöhnlichen Form der Grone und bedeutet auf Türkisch „Fuchsschwanz“. Dieser Wein ist einzigartig und ungewöhnlich in seinen organoleptischen Eigenschaften. Das edle Getränk hat eine strohgelbe Farbe, ein zart blumiges Aroma, einen erfrischenden, leicht mineralischen Geschmack mit eleganten Tönen der südafrikanischen Feijoa-Frucht. Anwendungsempfehlungen - Fisch, Meeresfrüchte, Geflügelgerichte.
RESERVIEREN
CHARDONNAY
Wein Chardonnay Shabo Reserve wird nach der klassischen Technologie aus den weißen Trauben der französischen Sorte Chardonnay hergestellt, die auf den Mikrolagen des Shabo-Terroirs wachsen, die die beste Bodenzusammensetzung aufweisen. Chardonnay-Setzlinge wurden in Europa gekauft und in den Mikrostandorten des Shabo-Terroirs gepflanzt, wo die Ertragsbelastung der Rebe auf 1,4 kg reduziert und der Grad der polyphenolischen Reife der Trauben kontrolliert wird. Die Weinbeeren werden nur von Hand geerntet und direkt nach der Ernte innerhalb von 15 Minuten werden Kisten mit Trauben in Kühlschränken bei einer niedrigen Temperatur von +8-10 ° C an die Elite-Winzerabteilung geliefert, deren Ausrüstung zu den besten in Europa gehört . Die Noblesse des Weines wird durch eine Exposition von mindestens 6 me gegeben
RESERVIEREN
CHARDONNAY
Wein Chardonnay Shabo Reserve wird nach der klassischen Technologie aus den weißen Trauben der französischen Sorte Chardonnay hergestellt, die auf den Mikrolagen des Shabo-Terroirs wachsen, die die beste Bodenzusammensetzung aufweisen. Chardonnay-Setzlinge wurden in Europa gekauft und in den Mikrostandorten des Shabo-Terroirs gepflanzt, wo die Ertragsbelastung der Rebe auf 1,4 kg reduziert und der Grad der polyphenolischen Reife der Trauben kontrolliert wird. Die Weinbeeren werden nur von Hand geerntet und direkt nach der Ernte innerhalb von 15 Minuten werden Kisten mit Trauben in Kühlschränken bei einer niedrigen Temperatur von +8-10 ° C an die Elite-Winzerabteilung geliefert, deren Ausrüstung zu den besten in Europa gehört . Die Noblesse des Weines wird durch eine Exposition von mindestens 6 me gegeben
SHABO Reserve ist eine Sammlung von gereiften stillen Premiumweinen, die zu den Spitzenweinen gehören.
Für ihre Herstellung werden nur ausgewählte Trauben aus den besten Lagen des Shabo-Terroirs verwendet, die aufgrund des besonderen Mikroklimas und der einzigartigen Bodenstruktur einen idealen Reifegrad erreicht haben.
Die Belastung des Rebstocks wird streng kontrolliert von nicht mehr als 1,6 kg Traubenbeeren pro Strauch. Von Hand geerntete Trauben im Morgengrauen, wenn die Lufttemperatur relativ niedrig ist, werden ordentlich bis zu 12 kg in Conta gelegtiner und in Kühlschränke mit einer Temperatur von + 8 + 10 C geladen.
Innerhalb von 15 Minuten sind die Trauben in der Abteilung für Eliteweine, wo sie auf schonende Weise eine doppelte Sortierung durchlaufen. Weitere Weinbereitung in High-Tech-Fässern aus französischer Eiche mit kontrollierter Temperatur und Reifung für mindestens 12 Monate in Barriques aus französischer Eiche. Shabo Reserve sind gereifte edle Weine mit typischen Anbaugebietsmerkmalen in Geschmack und Aroma, ausgewogener Struktur, hervorragender Rundheit und langem Nachgeschmack. Jede Flasche enthält 1,3 kg ausgewählte Shabo-Terroir-Trauben.
SHABO Grande Reserve ist eine Sammlung erstklassiger stiller Sorten- und Blendweine. Dies sind High-End-Weine, einschließlich CNP-Weine (kontrollierte Ursprungsbezeichnung), die als große Weine kategorisiert werden können. Pro Saison werden nur wenige tausend Flaschen solcher Weine produziert. Jede Flasche hat ihre eigene eindeutige Nummer, die sich in der Charge nicht wiederholt.
Zur Herstellung von Premiumweinen werden hauptsächlich klassische französische Rebsorten sowie eine einzigartige autochthone Telti-Kuruk-Sorte verwendet. Die Trauben werden von Hand auf den besten Mikrolagen des Shabo-Anbaus geerntet, wenn sie den maximalen Reifegrad erreicht haben. Dank eines doppelten oder dreifachen Sortierprozesses werden nur gesunde und reife Beeren verarbeitet und in französischen Eichenfässern vinifiziert, die mit einem automatischen Gärtemperaturkontrollsystem ausgestattet sind. Der Wein reift in Barriquefässern aus französischer Eiche (mindestens 9 Monate lang für Weißweine und 12 Monate für Rotweine) und durchläuft auch eine Flaschenreifung. Dank des einzigartigen Anbaugebietes von Shabo, dem Können der Winzer und moderner Ausrüstung bleiben alle natürlichen Aroma- und Geschmackseigenschaften der Trauben in den Weinen erhalten. In allen Phasen der Produktion wird die Qualitätskontrolle von internationalen Experten von SARL Derenoncourt (Frankreich) durchgeführt.
BEGRENZTE GRAND RESERVE-SCHAUMWEINE Eine limitierte Kollektion gealterter Schaumweine, die nach der klassischen Technologie des Champagners in der Flasche hergestellt werden. Für die Herstellung von Grand Reserve-Schaumweinen werden ausgewählte Trauben echter Champagner-Pinot Noir- und Chardonnay-Sorten verwendet. Die Trauben werden von Hand von besonders wertvollen Mikrolagen des Shabo-Terroirs geerntet, die die besten Bodeneigenschaften für die Erzeugung von Schaumweinen aufweisen. Nach der klassischen Technologie wurde der Wein einer meisterhaften Assemblage nur der besten Qualitätsweine aus verschiedenen Jahrgängen und einem langen Flaschenreifungsprozess von bis zu 3 Jahren unterzogen. Die klassische Technologie des Champagners wird in Shabo von internationalen Experten des Instituts Institut Oenologique De Champagne (Frankreich, Champagne) eingeführt und kontrolliert.
EXKLUSIVE SCHAUMWEINE VAJA GRAND CRU Eine exklusive Sammlung alter Schaumweine Vaja Grand Cru. Vazha Iukuridze, der Gründer der Firma Shabo, war an der Zusammenstellung der Weine beteiligt, dies ist seine persönliche Wahl. Eine exklusive Kollektion gealterter Schaumweine, die nach der klassischen Technologie des Champagners in der Flasche hergestellt wurden. Für die Herstellung von Vaja Grand Cru-Schaumweinen werden Trauben echter Champagner-Pinot Noir- und Chardonnay-Sorten verwendet, deren Reben 2005 in Europa gekauft und auf einzigartigen Mikrolagen des Shabo-Terroirs gepflanzt wurden, die die besten Bodenindikatoren aufweisen für Schaumweine. Nach der alten französischen Technologie durchlief der Wein eine meisterhafte Assemblage nur der besten Sortenweine aus verschiedenen Jahrgängen, darunter Weine, die bis zu 3 Monate in Eichenfässern gereift sind, und dann einen langen Champagnerprozess (Reifung) in der Flasche etwa 3 Jahre. Die alte französische Technologie wird in Shabot von internationalen Experten des Instituts Institut Oenologique De Champagne (Frankreich, Champagne) eingeführt und kontrolliert. Gereifter Schaumwein Shabot CLASSIC Eine Kollektion gealterter Schaumweine, die nach der klassischen Methode des Champagners in der Flasche hergestellt wurden. Hergestellt aus echten Champagnersorten Pinot Noir und Chardonnay, die in prominenten Gebieten des Chabot-Terroirs angebaut werden. Die Herstellung solcher Sekt wDie Dauer beträgt 9 Monate bis 3 Jahre. In dieser Zeit findet in jeder einzelnen Flasche ein mysteriöser Prozess der natürlichen Gärung statt. Allmählich verbessert und reift der Wein und erhält einen tadellosen Geschmack und aromatische Eigenschaften. Alle Produktionsstufen werden von internationalen Experten des Instituts Oenologique de Champagne (Frankreich) kontrolliert. Shabo Classic sind gereifte, perfekt ausbalancierte Schaumweine mit elegantem Geschmack, raffiniertem Aroma und fesselndem Spiel im Glas. Jede Flasche enthält 1,6 kg Trauben von höchster Qualität.
SPECIAL RESERVOIR WINE SHABO SPECIAL EDITION Eine Sammlung von Sekttankweinen, die mit der Sharma-Technologie hergestellt wurden. Sie werden aus echten Champagner-Rebsorten Pinot Noir und Chardonnay sowie aus Riesling-, Aligote-, Pinot Gris-, Pinot Blanc- und Muscat Ottonel-Trauben hergestellt, die auf den besten Teilen des Shabo-Terroirs wachsen. Die Technologie von Shabo basiert auf natürlicher Fermentation, wie bei der klassischen Methode des Champagners in der Flasche. Nur die Rolle der Flasche übernehmen geschlossene Behälter unterschiedlichen Fassungsvermögens, die sogenannten Reservoirs oder Akratophoros (aus dem Griechischen akratophoros ein Gefäß für reinen Wein), die den Inhalt von bis zu 20.000 Champagnerflaschen enthalten. Die Produktion der Weine dauert 2-4 Monate. Die Produktion der Weine der Shabo Gold Collection dauert bis zu 9 Monate. Alle Produktionsstufen werden von internationalen Experten des Instituts Oenologique de Champagne (Frankreich) kontrolliert. Shabo Sparkling Tank Wines sind frische, raffinierte Schaumweine, die nach der Shabo-Methode hergestellt werden, dem Inbegriff von Shabos Handwerkskunst. Sie zeichnen sich durch hervorragenden Geschmack, helles Aroma und erstaunliches Spiel im Glas aus. Tanksekt Shabo Gold ist eine gelungene Kombination aus Tradition und Innovation. Moderne Ausstattung verleiht den Weinen Frische und helles Spiel im Glas, zusätzliche Reifung verleiht den Weinen Feinheit und Aromenvielfalt und zusätzliche Rundheit. Jede Flasche enthält 1,6 kg Trauben von höchster Qualität.
GRANDE RESERVE
R O S E
Sekt im Alter von Rosé. Exquisiter gereifter Sekt aus ausgewählten echten Champagner-Pinot Noir- und Cabernet Sauvignon-Trauben, die auf den besten Mikrolagen des Chabot-Terroirs angebaut werden. Der Wein hat eine blassrosa Farbe, ein langes, raffiniertes Spiel im Glas, ein elegantes Aroma von Berberitze, Himbeeren und Erdbeeren, ein voller Geschmack mit vorherrschenden Beerennoten. Anwendungsempfehlungen - Gänseleber, Meeresfrüchte, Kaviar, Desserts.
GRANDE RESERVE
R O S E
Sekt im Alter von Rosé. Exquisiter gereifter Sekt aus ausgewählten echten Champagner-Pinot Noir- und Cabernet Sauvignon-Trauben, die auf den besten Mikrolagen des Chabot-Terroirs angebaut werden. Der Wein hat eine blassrosa Farbe, ein langes, raffiniertes Spiel im Glas, ein elegantes Aroma von Berberitze, Himbeeren und Erdbeeren, ein voller Geschmack mit vorherrschenden Beerennoten. Anwendungsempfehlungen - Gänseleber, Meeresfrüchte, Kaviar, Desserts.
GROSSE RESERVE
EXTRA BRUT
Gereifter weißer Schaumwein. Exquisiter gereifter Sekt aus ausgewählten Trauben echter Champagnersorten wie Pinot Noir, Chardonnay und anderen, die auf den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs angebaut werden. Der Wein hat eine helle Strohfarbe, ein langes, raffiniertes Spiel im Glas, ein zartes blumig-fruchtiges Aroma mit harmonischen mineralischen Noten, einen harmonischen frischen Geschmack mit eleganten Alterungstönen. Empfehlungen für den Verzehr von Gänseleber, Meeresfrüchten, Kaviar, Desserts.
GROSSE RESERVE
EXTRA BRUT
Gereifter weißer Schaumwein. Exquisiter gereifter Sekt aus ausgewählten Trauben echter Champagnersorten wie Pinot Noir, Chardonnay und anderen, die auf den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs angebaut werden. Der Wein hat eine helle Strohfarbe, ein langes, raffiniertes Spiel im Glas, ein zartes blumig-fruchtiges Aroma mit harmonischen mineralischen Noten, einen harmonischen frischen Geschmack mit eleganten Alterungstönen. Empfehlungen für den Verzehr von Gänseleber, Meeresfrüchten, Kaviar, Desserts.
V A J A
GR UND CRU BRUT
Gereifter weißer Sekt. Exquisiter gereifter Sekt wird aus ausgewählten Trauben der echten Champagnersorten Chardonnay und Pinot Noir hergestellt, die auf den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs angebaut werden. Vazha Iukuridze, der Gründer der Firma Shabo, war an der Mischung des Weins beteiligt, dies ist seine persönliche Wahl. Wein von heller Strohfarbe, mit langem, raffiniertem Spiel im Glas, zart blumig-fruchtiges Aroma mit harmonisch mineralischen Noten, harmonisch frischer Geschmack mit eleganten Reifetönen. Nach der alten französischen Technologie durchlief der Wein eine meisterhafte Assemblage nur der besten Sortenweine aus verschiedenen Jahrgängen, darunter Weine, die bis zu 3 Monate in Eichenfässern gereift sind, und dann einen langen Champagnerprozess (Reifung) in der Flasche etwa 3 Jahre. Anwendungsempfehlungen - Gänseleber, Meeresfrüchte, Kaviar, Desserts.
V A J A
GR UND CRU BRUT
Gereifter weißer Sekt. Exquisiter gereifter Sekt wird aus ausgewählten Trauben der echten Champagnersorten Chardonnay und Pinot Noir hergestellt, die auf den besten Mikrolagen des Shabo-Terroirs angebaut werden. Vazha Iukuridze, der Gründer der Firma Shabo, war an der Mischung des Weins beteiligt, dies ist seine persönliche Wahl. Wein von heller Strohfarbe, mit langem, raffiniertem Spiel im Glas, zart blumig-fruchtiges Aroma mit harmonisch mineralischen Noten, harmonisch frischer Geschmack mit eleganten Reifetönen. Nach der alten französischen Technologie durchlief der Wein eine meisterhafte Assemblage nur der besten Sortenweine aus verschiedenen Jahrgängen, darunter Weine, die bis zu 3 Monate in Eichenfässern gereift sind, und dann einen langen Champagnerprozess (Reifung) in der Flasche etwa 3 Jahre. Anwendungsempfehlungen - Gänseleber, Meeresfrüchte, Kaviar, Desserts.
SHABO SONDERAUSGABE
BRUTWEISS
Schaumiger Weißwein. Hergestellt aus den europäischen Rebsorten Riesling, Weißburgunder, Spätburgunder und Chardonnay. Exquisiter Schaumwein von ungewöhnlicher heller Strohfarbe, mit einem raffinierten Aroma mit einem Hauch von blühenden Trauben, einem erfrischenden fruchtigen Geschmack. Anwendungsempfehlungen - Meeresfrüchte, schwarzer und roter Kaviar, Hartkäse und frisches Obst.
SHABO SONDERAUSGABE
BRUTWEISS
Schaumiger Weißwein. Hergestellt aus den europäischen Rebsorten Riesling, Weißburgunder, Spätburgunder und Chardonnay. Exquisiter Schaumwein von ungewöhnlicher heller Strohfarbe, mit einem raffinierten Aroma mit einem Hauch von blühenden Trauben, einem erfrischenden fruchtigen Geschmack. Anwendungsempfehlungen - Meeresfrüchte, schwarzer und roter Kaviar, Hartkäse und frisches Obst.
SHABO SONDERAUSGABE
MUSKAT
Sparkling Muscat weiß semi-sweet Wein. Shabo Special Edition Muscat White Semi-Sweet ist ein erstaunlich prickelndes Getränk aus ausgewählten Trauben. Alkohol hat eine angenehme Strohfarbe, eine feine Perlage und einen raffinierten Geschmack. Es hat frische fruchtige Noten. Das reiche Aroma wird von ausgewogenen Nuancen süßer Frucht dominiert. Wine Shabo Special Edition Muscat ist ein vielseitiges Getränk, das als Zeichen der Aufmerksamkeit präsentiert oder zu Ehren eines Feiertags geöffnet werden kann. Prickelndes halbsüßes Getränk mit einer pikanten leichten Adstringenz passt gut zu Obst und Käse. Anwendungsempfehlungen - leichte Desserts, Obst, leckere Süßigkeiten.
SHABO SONDERAUSGABE
MUSKAT
Sparkling Muscat weiß semi-sweet Wein. Shabo Special Edition Muscat White Semi-Sweet ist ein erstaunlich prickelndes Getränk aus ausgewählten Trauben. Alkohol hat eine angenehme Strohfarbe, eine feine Perlage und einen raffinierten Geschmack. Es hat frische fruchtige Noten. Das reiche Aroma wird von ausgewogenen Nuancen süßer Frucht dominiert. Wine Shabo Special Edition Muscat ist ein vielseitiges Getränk, das als Zeichen der Aufmerksamkeit präsentiert oder zu Ehren eines Feiertags geöffnet werden kann. Prickelndes halbsüßes Getränk mit einer pikanten leichten Adstringenz passt gut zu Obst und Käse. Anwendungsempfehlungen - leichte Desserts, Obst, leckere Süßigkeiten.
SHABO-KLASSIKER
BRUTROSE
Sekt gereifter Roséwein. Exquisiter Schaumwein aus den europäischen Rebsorten Cabernet Sauvignon und Pinot Noir. Wein von blassrosa Farbe mit einem raffinierten Aroma. Ein leichtes blumig-fruchtiges Bouquet mit zarten Reifungstönen und Anklängen von reifen roten Beeren offenbart die Tiefe und Frische des Geschmacks. Anwendungsempfehlungen - Meeresfrüchte, schwarzer und roter Kaviar, rote Früchte, ungesüßte Desserts.
SHABO-KLASSIKER
BRUTROSE
Sekt gereifter Roséwein. Exquisiter Schaumwein aus den europäischen Rebsorten Cabernet Sauvignon und Pinot Noir. Wein von blassrosa Farbe mit einem raffinierten Aroma. Ein leichtes blumig-fruchtiges Bouquet mit zarten Reifungstönen und Anklängen von reifen roten Beeren offenbart die Tiefe und Frische des Geschmacks. Anwendungsempfehlungen - Meeresfrüchte, schwarzer und roter Kaviar, rote Früchte, ungesüßte Desserts.
SHABO-KLASSIKER
BRUTWEISS
Gereifter weißer Sekt. Exquisiter Schaumwein aus wirklich champagnerfarbenen Pinot Noir- und Chardonnay-Trauben. Es hat eine helle Strohfarbe, ein leichtes Zitrusaroma und einen reichen fruchtigen Geschmack. Anwendungsempfehlungen - Meeresfrüchte, Schalentiere, schwarzer und roter Kaviar, zarter Käse.
SHABO-KLASSIKER
BRUTWEISS
Gereifter weißer Sekt. Exquisiter Schaumwein aus wirklich champagnerfarbenen Pinot Noir- und Chardonnay-Trauben. Es hat eine helle Strohfarbe, ein leichtes Zitrusaroma und einen reichen fruchtigen Geschmack. Anwendungsempfehlungen - Meeresfrüchte, Schalentiere, schwarzer und roter Kaviar, zarter Käse.
BEGRENZTE GRAND RESERVE-SCHAUMWEINE Eine limitierte Kollektion gealterter Schaumweine, die nach der klassischen Technologie des Champagners in der Flasche hergestellt werden. Für die Herstellung von Grand Reserve-Schaumweinen werden ausgewählte Trauben echter Champagner-Pinot Noir- und Chardonnay-Sorten verwendet. Die Trauben werden von Hand von besonders wertvollen Mikrolagen des Shabo-Terroirs geerntet, die die besten Bodeneigenschaften für die Erzeugung von Schaumweinen aufweisen. Nach der klassischen Technologie wurde der Wein einer meisterhaften Assemblage nur der besten Qualitätsweine aus verschiedenen Jahrgängen und einem langen Flaschenreifungsprozess von bis zu 3 Jahren unterzogen. Die klassische Technologie des Champagners wird in Shabo von internationalen Experten des Instituts Institut Oenologique De Champagne (Frankreich, Champagne) eingeführt und kontrolliert.
EXKLUSIVE SCHAUMWEINE VAJA GRAND CRU Eine exklusive Sammlung alter Schaumweine Vaja Grand Cru. Vazha Iukuridze, der Gründer der Firma Shabo, war an der Zusammenstellung der Weine beteiligt, dies ist seine persönliche Wahl. Eine exklusive Kollektion gealterter Schaumweine, die nach der klassischen Technologie des Champagners in der Flasche hergestellt wurden. Für die Herstellung von Vaja Grand Cru-Schaumweinen werden Trauben echter Champagner-Pinot Noir- und Chardonnay-Sorten verwendet, deren Reben 2005 in Europa gekauft und auf einzigartigen Mikrolagen des Shabo-Terroirs gepflanzt wurden, die die besten Bodenindikatoren aufweisen für Schaumweine. Nach der alten französischen Technologie durchlief der Wein eine meisterhafte Assemblage nur der besten Sortenweine aus verschiedenen Jahrgängen, darunter Weine, die bis zu 3 Monate in Eichenfässern gereift sind, und dann einen langen Champagnerprozess (Reifung) in der Flasche etwa 3 Jahre. Die alte französische Technologie wird in Shabot von internationalen Experten des Instituts Institut Oenologique De Champagne (Frankreich, Champagne) eingeführt und kontrolliert. Gereifter Schaumwein Shabot CLASSIC Eine Kollektion gealterter Schaumweine, die nach der klassischen Methode des Champagners in der Flasche hergestellt wurden. Hergestellt aus echten Champagnersorten Pinot Noir und Chardonnay, die in prominenten Gebieten des Chabot-Terroirs angebaut werden. Die Herstellung solcher Sekt wDie Dauer beträgt 9 Monate bis 3 Jahre. In dieser Zeit findet in jeder einzelnen Flasche ein mysteriöser Prozess der natürlichen Gärung statt. Allmählich verbessert und reift der Wein und erhält einen tadellosen Geschmack und aromatische Eigenschaften. Alle Produktionsstufen werden von internationalen Experten des Instituts Oenologique de Champagne (Frankreich) kontrolliert. Shabo Classic sind gereifte, perfekt ausbalancierte Schaumweine mit elegantem Geschmack, raffiniertem Aroma und fesselndem Spiel im Glas. Jede Flasche enthält 1,6 kg Trauben von höchster Qualität.
SPECIAL RESERVOIR WINE SHABO SPECIAL EDITION Eine Sammlung von Sekttankweinen, die mit der Sharma-Technologie hergestellt wurden. Sie werden aus echten Champagner-Rebsorten Pinot Noir und Chardonnay sowie aus Riesling-, Aligote-, Pinot Gris-, Pinot Blanc- und Muscat Ottonel-Trauben hergestellt, die auf den besten Teilen des Shabo-Terroirs wachsen. Die Technologie von Shabo basiert auf natürlicher Fermentation, wie bei der klassischen Methode des Champagners in der Flasche. Nur die Rolle der Flasche übernehmen geschlossene Behälter unterschiedlichen Fassungsvermögens, die sogenannten Reservoirs oder Akratophoros (aus dem Griechischen akratophoros ein Gefäß für reinen Wein), die den Inhalt von bis zu 20.000 Champagnerflaschen enthalten. Die Produktion der Weine dauert 2-4 Monate. Die Produktion der Weine der Shabo Gold Collection dauert bis zu 9 Monate. Alle Produktionsstufen werden von internationalen Experten des Instituts Oenologique de Champagne (Frankreich) kontrolliert. Shabo Sparkling Tank Wines sind frische, raffinierte Schaumweine, die nach der Shabo-Methode hergestellt werden, dem Inbegriff von Shabos Handwerkskunst. Sie zeichnen sich durch hervorragenden Geschmack, helles Aroma und erstaunliches Spiel im Glas aus. Tanksekt Shabo Gold ist eine gelungene Kombination aus Tradition und Innovation. Moderne Ausstattung verleiht den Weinen Frische und helles Spiel im Glas, zusätzliche Reifung verleiht den Weinen Feinheit und Aromenvielfalt und zusätzliche Rundheit. Jede Flasche enthält 1,6 kg Trauben von höchster Qualität.
EXKLUSIVE COGNAC IUKURIDZE FAMILY RESERVE
Brandys werden aus hochwertigen französischen, spanischen und georgischen Cognac-Spirituosen hergestellt. Die meisterhafte Mischung aus erlesenen gereiften Cognac-Spirituosen mit Reifung von 3 bis 20 Jahren in Eichenfässern fügte dem exklusiven Brandy Iukuridze Family Reserve einzigartige Eleganz und Originalität hinzu.
Die Spirituosen zum Mischen wurden von den Mitgliedern der Familie Iukuridze, den Eigentümern der Firma Shabo, persönlich ausgewählt. GRAPE VODKA SHABO Eine Sammlung von Elite-Traubenwodkas. Shabo Grape Vodka basiert auf ausgewählten Rebsorten Muscat Ottonel, Rkatsiteli, Riesling, Sauvignon Blanc und Chardonnay, handverlesen aus den besten Lagen des Shabo Terroirs.
Das Rezept für dieses edle High-Gamut-Getränk wurde von Shabo-Winzern entwickelt.
Dreifache Destillation, Milchbehandlung, gefolgt von Filtration auf Diamant-, Gold- und Silberfiltern verleihen diesem Elite-Traubenwodka kristallklare Reinheit und zusätzliche einzigartige natürliche Eigenschaften.
Jede 0,5-Liter-Flasche enthält mehr als 4,5 kg ausgewählte Trauben aus dem Shabo-Terroir.
FAMILIENSCHUTZGEBIET IUKURIDZE
X.O
Dieser exquisite Brandy ist wie ein Kunstwerk. Die meisterhafte Mischung aus französischen, spanischen und georgischen Elite-Cognac-Spirituosen aus verschiedenen Regionen von 10 Jahren, die Eigentum der Firma Shabo sind, verleiht dem Brandy beeindruckende Eleganz und absolute Exklusivität. Lange Reifung in französischen Eichenfässern mit Brandy SHABO X.O. TM Family Reserve luxuriöser Geschmack mit Zigarrenfarbton, Tönen von Tabakblättern und gekleidetem Leder sowie erstaunlicher Weichheit und Noblesse. Alkohole zum Mischen wurden persönlich von Mitgliedern der Familie Iukuridze - den Eigentümern der Firma Shabo - ausgewählt. Anwendungsempfehlungen - Schokolade, Käse, Kaffee.
FAMILIENSCHUTZGEBIET IUKURIDZE
X.O
Dieser exquisite Brandy ist wie ein Kunstwerk. Die meisterhafte Mischung aus französischen, spanischen und georgischen Elite-Cognac-Spirituosen aus verschiedenen Regionen von 10 Jahren, die Eigentum der Firma Shabo sind, verleiht dem Brandy beeindruckende Eleganz und absolute Exklusivität. Lange Reifung in französischen Eichenfässern mit Brandy SHABO X.O. TM Family Reserve luxuriöser Geschmack mit Zigarrenfarbton, Tönen von Tabakblättern und gekleidetem Leder sowie erstaunlicher Weichheit und Noblesse. Alkohole zum Mischen wurden persönlich von Mitgliedern der Familie Iukuridze - den Eigentümern der Firma Shabo - ausgewählt. Anwendungsempfehlungen - Schokolade, Käse, Kaffee.
FAMILIENSCHUTZGEBIET IUKURIDZE
V.S.O.P
Exklusiver Cognac Shabo V.S.O.P. SHABO V.S.O.P ist ein einzigartiges, weiches und harmonisches Edelgetränk. Cognac hat einen unübertroffenen Geschmack mit einem Hauch von Vanille, getrockneten Früchten und Gewürzen. Erstellt durch die Methode der Assemblage von exquisiten hochwertigen französischen, spanischen und georgischen Cognac-Spirituosen, die mehr als 5 Jahre alt sind. Alkohole zum Mischen wurden persönlich von Mitgliedern der Familie Iukuridze - den Eigentümern der Firma Shabo - ausgewählt. Anwendungsempfehlungen - Schokolade, Käse, Kaffee.
FAMILIENSCHUTZGEBIET IUKURIDZE
V.S.O.P
Exklusiver Cognac Shabo V.S.O.P. SHABO V.S.O.P ist ein einzigartiges, weiches und harmonisches Edelgetränk. Cognac hat einen unübertroffenen Geschmack mit einem Hauch von Vanille, getrockneten Früchten und Gewürzen. Erstellt durch die Methode der Assemblage von exquisiten hochwertigen französischen, spanischen und georgischen Cognac-Spirituosen, die mehr als 5 Jahre alt sind. Alkohole zum Mischen wurden persönlich von Mitgliedern der Familie Iukuridze - den Eigentümern der Firma Shabo - ausgewählt. Anwendungsempfehlungen - Schokolade, Käse, Kaffee.
TRAUBENWODKA
GOLD
Starkes alkoholisches Premiumgetränk auf Basis von 3 weißen Elite-Rebsorten (Chardonnay, Rheinriesling, Sauvignon), handverlesen aus den besten Mikrozonen des Chabo-Terroirs. Bei der Herstellung dieses Getränks wurde ein komplexes Verfahren der dreifachen Destillation angewendet, gefolgt von der Verarbeitung auf Silberfiltern. Während des Produktionsprozesses wurde das Produkt mit Milch gereinigt. GRAPE VODKA SHABO GOLD hat einen sanften goldenen Farbton aufgrund der Reifung in französischen Eichenfässern von mindestens einem Monat. Empfehlungen zur Verwendung als Aperitif und Digestif, in Harmonie mit zerkleinerten Früchten und Minze.
TRAUBENWODKA
GOLD
Starkes alkoholisches Premiumgetränk auf Basis von 3 weißen Elite-Rebsorten (Chardonnay, Rheinriesling, Sauvignon), handverlesen aus den besten Mikrozonen des Chabo-Terroirs. Bei der Herstellung dieses Getränks wurde ein komplexes Verfahren der dreifachen Destillation angewendet, gefolgt von der Verarbeitung auf Silberfiltern. Während des Produktionsprozesses wurde das Produkt mit Milch gereinigt. GRAPE VODKA SHABO GOLD hat einen sanften goldenen Farbton aufgrund der Reifung in französischen Eichenfässern von mindestens einem Monat. Empfehlungen zur Verwendung als Aperitif und Digestif, in Harmonie mit zerkleinerten Früchten und Minze.
EXKLUSIVE COGNAC IUKURIDZE FAMILY RESERVE
Brandys werden aus hochwertigen französischen, spanischen und georgischen Cognac-Spirituosen hergestellt. Die meisterhafte Mischung aus erlesenen gereiften Cognac-Spirituosen mit Reifung von 3 bis 20 Jahren in Eichenfässern fügte dem exklusiven Brandy Iukuridze Family Reserve einzigartige Eleganz und Originalität hinzu.
Die Spirituosen zum Mischen wurden von den Mitgliedern der Familie Iukuridze, den Eigentümern der Firma Shabo, persönlich ausgewählt. GRAPE VODKA SHABO Eine Sammlung von Elite-Traubenwodkas. Shabo Grape Vodka basiert auf ausgewählten Rebsorten Muscat Ottonel, Rkatsiteli, Riesling, Sauvignon Blanc und Chardonnay, handverlesen aus den besten Lagen des Shabo Terroirs.
Das Rezept für dieses edle High-Gamut-Getränk wurde von Shabo-Winzern entwickelt.
Dreifache Destillation, Milchbehandlung, gefolgt von Filtration auf Diamant-, Gold- und Silberfiltern verleihen diesem Elite-Traubenwodka kristallklare Reinheit und zusätzliche einzigartige natürliche Eigenschaften.
Jede 0,5-Liter-Flasche enthält mehr als 4,5 kg ausgewählte Trauben aus dem Shabo-Terroir.
Buchen Sie jetzt Ihren Urlaub in der "LAS SCALA" Villa
Diese Seite verwendet Cookies. Sie können ihre Cookie-Einstellungen in Ihrem Browser ändern. Mehr erfahren
TERMS OF USE
Dear User,
the following are the Terms of use of the Web Service https://kiev.travel (“Web Service”), through which Users can order services using the functions and interface offered by the Administrator. Users have the opportunity to read the letter of services on the Web Service and receive services, as well as contacts, bank accounts of persons who provide them.
User agrees with the rules of the site, privacy policy, and agrees to the processing of personal data.
The use of the Web Service Terms of Service extends to individuals and legal entities.
If you do not agree with any provision of the Terms, you have to stop using the Web Service.
Administrator and Processor of personal data, that provides access to the Web service on the terms set out in Terms of Use of Web service and Privacy Policy.
User – the legally competent individual aged 16 years who has an account in the Web service or performs actions that indicate its use of the Web service.
Account – the user account containing the authentication and other data provided by the User while using the Service.
Privacy Policy – the document that governs privacy rules, the registration, collection, storage and use of personal data in the use of the Web Service.
Other terms not indicated above are determined in accordance with the legislation of Ukraine.
USING
The User is obliged to follow the Terms after / during the visit to the web address
Only legally capable persons over the age of 16 may use the Web service.
The Administrator is not responsible for the fact of incorrect settlement of the User or the provision of services of improper quality on the Web Service. Settlements between the Parties on the Web Service are made in the currency - hryvnia at the interbank rate at the time of settlement.
Despite the fact that the Administrator makes every effort to ensure the availability, completeness and proper operation of the Web Services for the widest possible range of users, the Administrator provides the Web Services to Users on the basis of “as is” and “as available”.
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE USER
User has the right to:
● independently, at its own discretion, choose the items presented in the menu of the Web Service;
● send complaints to the Administrator because of violation of his rights under these Terms and applicable law. Such complaints are sent by sending an e-mail to the email specified in the "Contacts'' section.
User shall:
● adhere to these Terms and additional Rules of residence, excursions, etc., presented on the Web Service and promptly read their current version;
● not to change the Web Service, not to decompile its code and not to create derivative products on the basis of the Web Service or its parts without the consent of the Administrator;
● not to perform any actions as a result of which the functionality of the Web Service is subjected to a disproportionately large and unreasonable load (for example, sending mass emails);
● do not interfere with the Web Service software or its functional elements, including the posting on the Web Service of materials infected with viruses, malware or other elements that may damage or affect the software structure of the Web Service.
The User understands that the Web Service is an interface to a decentralized platform through which Users can view the list of services provided in the Web Service and obtain contacts, bank accounts (if any) of the persons providing them, however, it does not provide for mechanisms to enforce cooperation with persons providing such services.
THE ROLE OF THE ADMINISTRATOR
The Administrator provides Users with the Web Service and mobile application for its use and ensures their operation.
The Administrator has the right to unilaterally make changes to the Rules on the site or on the web page that is reported to the User.
In case of violation of these Rules by the User and/or the presence of complaints on his Account by other Users, the Administrator has the right, unilaterally, to block the User’s access to the Web Service in whole or in part.
PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Materials uploaded / posted by the Administrator on the Web Service are the objects of his intellectual property rights, respectively all exclusive intellectual property rights namely: exclusive right to use the work; exclusive right to authorize or prohibit the use of the work by others the graphic materials / inscriptions (as a single product) that will be created / modified will belong exclusively to the Administrator and will operate in all countries of the world throughout the term of protection of intellectual property rights in accordance with the legislation granting such protection.
Intellectual property protection provisions also apply to certain components of the software (databases, source codes, libraries, certain non-independent software components, etc.), video / photo / audio, text and graphics of any type. Therefore, the User may not use and / or transfer to others such individual components of the Web Service software to create software that is similar, ideologically and conceptually similar, has identical or similar functions and / or ways of working, and is aimed at achieving the same or similar result achieved with the Web Service software.
In case of violation by the User of the Terms on the use and transfer of intellectual property, the Administrator has the right to apply to the relevant authority of Ukraine, authorized to consider / resolve these disputes, to claim damages for this violation. The amount of damages incurred by the Administrator as a result of illegal use of intellectual property by third parties is determined in the relevant claim by the Administrator independently: from 25,000 hryvnias for each violation
In accordance with these Terms, the User gives the Administrator the right to mention the User as a user of the Administrator's services, refer to the User, or photos depicting the User for advertising and informational purposes, use for this purpose logo (trademark), name and / or trade name User.
RESPONSIBILITY
The Web service is not responsible for the quality of the public communications network channels that provide access to the service or the User.
The Web Service is not responsible for the User's visit to third-party websites, links to which are posted on the Web Service, and for the actions of third parties (other contractors) that offer / perform their services through the Web Service.
If for any reason the User has changed the email address or other data specified during registration, the User is obligated to change them also in their Web service account. Otherwise, there may be problems with the use of the account, for which the Web service is not responsible.
The administrator does not guarantee the uninterrupted, error-free work of the Web service or the absence of other defects. The Administrator is not liable for any losses and lost profits caused by the violation of the Web Service and/or impossibility of its use (including because of the blocking of the User’s access to the Web Service in whole or in part).
Parties (Administrator, User) are released from liability for non-compliance with the Rules if their performance is obstructed by circumstances such as fire, accident, strike, war, other military conflict, other circumstances of force majeure or legislative provisions, orders, directives of state institutions, in within the framework of the influence of the said obstacles, restrictions or actions and upon the prior notification of this other Party.
The Administrator refuses to provide any explicit or implied warranties regarding the Web Service, including the guarantees of accuracy, reliability, relevance, timeliness, completeness, availability, ability to achieve any purpose, that when using the Application There will be no errors, interruptions, interruptions, damages, delay in the forwarding operation, communication problems, destruction, unauthorized access, changes in information placed on the Web service or on any device (computer, pad, mobile phone, TVs, e-books and clocks with Internet access, etc.) by the user of the Web-service.
PRIVACY POLICY
This Privacy Policy is developed in accordance with the Terms of Use of the Web service and the current legislation of Ukraine and the European Union and other laws and regulations regulating activities in the area of collecting, processing, storing and using personal data), including the current General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 .
This Privacy Policy was created in order to acquaint you (as users of web services) with the rules of collection, processing, storage and use of your personal data provided while using the web service (in the application form, etc.).
COLLECTION AND USE OF PERSONAL INFORMATION
In case of any use of the Web Service, you may be asked to provide certain information about yourself. The provision of such information is not mandatory, since the Administrator does not require you to provide any personal data. But if you refuse to provide certain personal information, you will not be able to use some of our functions and capabilities given by the Web-service.
Processing and storing of personal data occurs only after the user's clear consent to such actions.
The web service can request data from other social networks and resources for quick login to the site. The web service provides a clear list of social networks, applications and resources that can transfer personal information to the user: Facebook, Google.
The amount of downloads from other social networks, applications, and data resources corresponds to the privacy policies of the relevant social networks, applications, and resources.
The consent of the User to transfer data from other social networks, resources, applications is clearly articulated and accessible. Consent is expressed by clicking on the affixing in the corresponding information window.
Issues regarding the scope and type of data transmitted from other social networks, applications, and resources are resolved through access to technical and information support services for relevant social networks, applications, and resources.
INFORMATION WHICH MAY BE REQUESTED BY THE WEB SERVICE AND PURPOSE OF USING PERSONAL DATA:
1) Personal e-mail is used for sending important messages regarding the confirmation of operations performed by the Web service, sending important information about the Web service, warning users of changes in the Web service, sending information, promotional messages and news.
2) Phone number is used for identifying the client as a registered user of the Web-service, communication between the Web-Service Manager and User, preventing access to your personal data by third parties and to prevent any fraudulent actions.
3) Information provided during correspondence with the technical support of the Web Service is used to provide technical support to users on issues related at work with the Web service: registration or removal of registration data, restoration of access to personal data (recovery of lost password, login, restoration closed account), providing assistance in other matters that arise when you are using the Web service.
4) The user's IP address is used to create statistics about visiting the Web Service by Users, preventing fraudulent actions, and identifying the User.
5) User's bank account number – may be known to the Administrator, in case of payment by the User for the services received on the Web Service.
Personal data is processed and stored to achieve the goals specified in this Privacy Policy. Once the goals are met, the information is deleted.
The information specified by the User is removed in full after reaching the ultimate goal - ending the use of the Web Service and deleting the account.
COLLECTION AND USE OF INFORMATION THAT IS NOT PERSONAL (COOKIE POLICY)
We use cookies to improve and make the Web Service user-friendly. In the presented Cookie Policy, Users can get acquainted with the main list of cookies that we use and the purpose of such use.
The user may prohibit the use of cookies, block or delete them (змінивши відповідні налаштування у функціоналі браузеру). We use these cookies on the Web Service.
Basic cookies are cookies issued directly from the Web Service that are used to identify language and location settings or to provide basic browser / site functionality.
Third-party cookies belong to other parties and are managed / provided by third parties. In this case, the person also agrees to collect cookies after visiting the Web Service after affixing an affidavit in the appropriate information window. Until then, the User agrees to the use of such cookies.
Functional cookies are necessary for the organization of services by the Administrator on the Web Service and improve the ease of use of the Web Service for the User. These files are stored throughout the time of use of the Web Service and help ensure the security and basic functions of the Web Service.
Analytical cookies play a statistical function and are used to understand the behavior and actions of Users. The files are processed by the Administrator to build an idea of how effective the Web Service is, what functions need to be technically improved, and to determine how effective and high-quality communication between the Administrator and the User is.
PROVIDING ACCESS TO YOUR INFORMATION TO THE THIRD PARTIES
The Administrator assumes obligations not to disclose, to exchange, or in other ways to transfer your personal data outside the Administrator, its subsidiaries, affiliates and strategic partners without your express consent, if such actions have no legal grounds.
Except for the cases listed below, The Administrator can share your personal information with subsidiaries and affiliates, strategic partners. This is necessary to provide you with ordered services. These companies are obliged to follow the rules on the protection of personal information obtained from the Administrator. We can also provide access to your personal data to systems of collecting statistics (Google Analytics etc.), social networks, and others.
We can get access to your personal data, process, store and share your personal information when we have a serious assumptions that it is necessary for:
● implementation of legislative requirements, support of judicial process or fulfillment of legal requirements of law enforcement agencies, public authorities or other competent authorities;
● protection of the Web service Users from possible actions of spamming or committing fraudulent actions against users;
● protection of private property, intellectual property rights and rights of the Administrator, other users and the public, in the form and to the extent required by the current legislation.
In the cases mentioned above the access to your confidential information is given without your consent.
MERGER OR SALE OF THE ADMINISTRATOR'S COMPANY
If the Administrator participates in the process of restructuring (merger, acquisition or sale of assets), the User’s personal data (as one of the Administrator’s assets) may be transferred to other participants of this restructuring. You will be notified in advance about any changes in the privacy policy connected with the Administrator’s restructuring.
FINAL PROVISIONS
These Terms and Policy are mandatory for the use of the Web Service and/or with the availability of the Account in the Web Service. The User has the right at any time to refuse to comply with these Terms by terminating the use of the Web Service or deleting a Web Service Account.
The Parties (Administrator, User) have agreed that resolving any disputes arising from the use of the Web Service shall be conducted through negotiations and in accordance with these Terms. If the Parties fail to reach an agreement by negotiation, the dispute must be submitted to the court.
The resolution of any disputes between the Users shall be in accordance with the procedure provided for by the legislation of Ukraine.
If you use our software products after we have made changes to the Privacy Policy, we will send you a letter asking you to confirm the processing of your personal data in accordance with the terms of the updated Privacy Policy.
We recommend you to review periodically our Privacy Policy in order to be informed on the procedure of collection, use and storage of your personal data.
For any questions relating to these Terms, the Privacy Policy and/or the use of the Web Service, the User may contact the Administrator at the contact email address: hello@kiev.travel
Aufenthaltsbestimmungen UNTERKUNFT Dienstleistungen und Services rund um die Ferienanlage
«Villa La Scala»
(Im Folgenden - Regeln)
In diesen Bestimmungen werden bestimmte Begriffe in folgenden Bedeutungen verwendet:
Komplex - eine Hotelanlage, die für den vorübergehenden Aufenthalt von Reisegästen bestimmt ist, unabhängig von ihrem ständigen Wohnsitz und ihrer Registrierung.
Als-Aktivitäten werden innerhalb des Komplexes die umfangreichen Freizeitangebote bezeichnet.
-Gast - eine Person, welche die Hoteldienstleistungen des Komplexes kauft, bestellt, nutzt oder zu kaufen oder zu bestellen beabsichtigt.
-Kunde - eine natürliche oder juristische Person, einschließlich eines Subjekts der touristischen Tätigkeit (Reiseveranstalter, Reisebüro),
die mit dem Komplex einen entsprechenden Vertrag über die Erbringung von Hoteldienstleistungen im Namen und zu Gunsten des Gastes abschließt und welche eine Zahlung oder Zahlungsgarantien im Rahmen dieser Vereinbarung leistet.
Hoteldienstleistungen des Komplexes - betreffen alle Dienstleistungen innerhalb des Komplexes zur Beherbergung des Gastes durch Bereitstellung eines Zimmers für den vorübergehenden Aufenthalt sowie andere Aktivitäten im Zusammenhang mit der Unterbringung und dem vorübergehenden Aufenthalt eines solchen Gastes.
-Die Hoteldienstleistungen des Komplexes umfassen grundlegende und zusätzliche Hoteldienstleistungen, die dem Gast während des Aufenthalts im Komplex zur Verfügung gestellt werden.
Grundlegende Hoteldienstleistungen - Dienstleistungen für die vorübergehende Unterbringung des Gastes in einem Zimmer des Komplexes. Die Kosten für die Hauptleistung des Hotels sind die Kosten des Zimmers, abhängig von der vom Gast (oder dem Kunden) gewählten Zimmerkategorie. Gleichzeitig handelt es sich bei den Anbietern für die Erbringung grundlegender Hoteldienstleistungen um andere Geschäftseinheiten als Partner (siehe unten) (nachfolgend auch als Dienstleister bezeichnet).
Zusätzliche Dienstleistungen - Der Umfang der Hoteldienstleistungen des Komplexes, die von den Partnern erbracht werden und nicht mit den grundlegenden Hoteldienstleistungen des Komplexes zusammenhängen, werden vom Gast separat bestellt und bezahlt. Zu den zusätzlichen Dienstleistungen gehören: Mahlzeiten auf dem Gelände des Komplexes, Dienstleistungen für den Transfer des Gastes, Dienstleistungen für Freizeitaktivitäten und andere Dienstleistungen, die der Gast während seines Aufenthalts in der Hotelanlage bestellt.
-Partner sind Unternehmen, die gemäß dem Verfahren der ukrainischen Gesetzgebung registriert sind und auf einer geeigneten Rechtsgrundlage die Erbringung zusätzlicher Hoteldienstleistungen für den Gast sicherstellen (im Folgenden auch als Dienstleister bezeichnet).
-Zimmer - ein separates möbliertes Zimmer, bestehend aus einem oder mehreren Zimmern, die für den vorübergehenden Aufenthalt ausgestattet sind.
-Platz (Zustellbett, Bett) - ein Zimmer mit Bett, Bettwäsche, Handtüchern und anderem Inventar entsprechend der Kategorie des Komplexes, ausgelegt und geeignet für eine Person.
-Reservierung (Bestellung) ist der Vorgang der Bestellung grundlegender und / oder zusätzlicher Hotelleistungen des Komplexes in einem bestimmten Betrag zum Zweck deren Nutzung innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens durch einen bestimmten Gast oder eine Gruppe von Gästen.
-Garantierte Buchung - eine Buchung, die durch Vorauszahlung der Hotelleistungen garantiert wird.
Nicht garantierte Buchung - Bestellung von Hotelleistungen ohne Vorauszahlung.
Alle nicht garantierten Reservierungen sind bis 18:00 Uhr des vorherigen Ankunftstages im Komplex gültig.
Der Komplex behält sich das Recht vor, nicht garantierte Buchungen im Falle einer verspäteten Zahlung zu stornieren.
Die Unterbringung im Gästekomplex mit nicht garantierten Reservierungen erfolgt je nach Verfügbarkeit und nach dem Prinzip "first-come, first-served" (nach dem Prinzip "Wer zuerst angekommen, wird zuerst eingecheckt").
Bestätigung der gebuchten Hotelleistungen - Zustimmung des Komplexes zur Erfüllung der bestellten Liste der grundlegenden und zusätzlichen Hotelleistungen gemäß dem Antrag.
-Verweigerung der Buchung von Hoteldienstleistungen - Weigerung des Komplexes, die Haupt- und / oder zusätzliche Hoteldienstleistungen des Komplexes zu buchen.
-Stornierung einer Reservierung - Zurücktreten des Kunden von den gebuchten Hotelleistungen.
-Nichtanreise - tatsächliche Nichtankunft des Gastes, einer Gruppe von Gästen im Komplex am Tag der Ankunft.
-Check-in-Datum - der Tag der Ankunft des Gastes im Komplex.
-Check-out-Datum- Abreisedatum - der Tag der Abreise des Gastes aus dem Komplex.
-Früher Check-in - der Check-in des Gastes im Komplex vor 14:00 Uhr am Check-in-Datum.
-Später Check-out - Abreise des Gastes aus dem Komplex nach der voraussichtlichen Zeit am Tag des Check-outs (nach 12:00 Uhr).
-Tarif / Preisliste / Preisliste des Komplexes - ein Dokument mit den im Komplex gültigen Preisen und Tarifen.
-Check-out-Zeit (Check-out-Zeit) - 12:00 Check-out-Datum. Wenn die Check-out-Zeit eintrifft, muss der Gast das Zimmer des Komplexes räumen und eine vollständige Abrechnung mit dem Komplex für die erhaltenen Hotelleistungen vornehmen.
-Vertragsstrafe - Vertragsstrafe, die von der Vertragspartei (Komplex, Gast, Kunde) gezahlt wird, wenn die Anforderungen dieser Regeln oder der geltenden Gesetze verletzt werden.
-Website - die offizielle Website des Komplexes https://kiev.travel/.
-Die Kurtaxe ist eine örtliche Steuer, die vor der Ansiedlung im Komplex gezahlt wird und deren Mittel dem örtlichen Haushalt gutgeschrieben werden.
1. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
1.1. Diese Bestimmungen regeln die Grundvoraussetzungen für die Nutzung heißen Dienstleistungen des Komplexes und die Regeln für den Aufenthalt der Gäste auf seinem Territorium regeln die Beziehung zwischen den Gästen, Kunden und Anbietern der angegebenen Hoteldienstleistungen auf dem Territorium des Komplexes.
1.2. Die Aktivitäten des Komplexes werden durch die geltende Gesetzgebung der Ukraine geregelt.
Der Komplex orientiert sich bei seinen Aktivitäten insbesondere an den Gesetzen über die Gesundheitsfürsorge,
"Regeln für die Nutzung von Hotels und ähnlichen Unterkünften und die Erbringung von Hoteldienstleistungen",
die mit der Verordnung der Staatlichen Tourismusverwaltung der Ukraine vom März 2019 genehmigt wurden
(Absatz 16, 2004 Nr. 19 ; über die Erbringung von Hoteldienstleistungen zur vorübergehenden Beherbergung) und interne Vorschriften.
1.3. Die Bedingungen dieser Bestimmungen werden als integraler Bestandteil der vertraglichen Verpflichtungen zwischen dem Komplex (Auftragnehmer) und den Gästen, Kunden anerkannt und sind bindend.
2. ANMELDUNGSANLEITUNG FÜR DIE UNTERKUNFT
2.1. Die Nummer (der Platz) wird dem Gast zugewiesen gegen Vorlage eines Reisepasses oder eines anderen Ausweisdokuments (Reisepass eines ukrainischen Bürgers, Reisepass eines ukrainischen Bürgers für Auslandsreisen, Diplomaten- oder Dienstpass, Personalausweis für Seeleute, Bescheinigung des Besatzungsmitglieds, eine unbefristete oder befristete Aufenthaltserlaubnis eines in der Ukraine ansässigen,aber nicht ukrainischen Staatsbürgers, ein ausländischer Reisepass oder ein diesen ersetzendes Dokument und ein Visum für das Recht auf Aufenthalt in der Ukraine (sofern in den geltenden bilateralen Abkommen nichts anderes vorgesehen ist),ferner bei Verlage einer Geburtsurkunde für Minderjährige unter 16 Jahren, Führerschein, für Militär - Personalausweis oder Militärausweis und vorbehaltlich des Ausfüllens der Gästekarte.
2.2. Wenn freie Plätze vorhanden sind ,kann auf Wunsch des Kunden ein Zimmer für zwei oder mehr Plätze bei voller Bezahlung des Zimmerpreises gemäß den festgelegten Tarifen des Komplexes für die Unterbringung von zwei oder mehr Personen zur Verfügung gestellt werden .
2.3. Nach der Registrierung der Unterlagen für die Unterkunft und der Zahlung der Lebenshaltungskosten im Zimmer und der Kurtaxe,
wird dem Gast ein Dokument ausgestellt, das die Zahlung für das Zimmer und den Zimmerschlüssel bestätigt.
2.4. Dokumente (Reisepässe oder andere Dokumente), Gelder aller Länder, Schmuck usw. werden vom Hotel nicht als Kaution akzeptiert.
2.5. Das Hotel hat das Recht, für alle erbrachten Dienstleistungen entsprechende Preise ,Tarife und ein Rabattsystem anzuwenden,
mit Ausnahme derer, für die die staatliche Preis- und Tarifregelung gilt.
Preis- und Tarifänderungen können jederzeit nach Ermessen der Verwaltung des Komplexes erfolgen.
2.6. Der Preis für das Zimmer (Platz)sowie Kosten für zusätzliche Dienstleistungen werden von der Verwaltung des Komplexes unabhängig festgelegt.
3. ANREISE, ABREISE, ANMELDUNG IN DER UNTERKUNFT
3.1. Der Komplex ist rund um die Uhr in Betrieb. Check-in-Zeit - 14:00 Uhr, Check-out-Zeit - 12:00 Uhr.
Die Zahlung wird pro Aufenthaltstag gemäß der voraussichtlichen Aufenthaltsdauer berechnet.
3.2. Bei einem Aufenthalt von weniger als einem Tag erfolgt die Zahlung für einen vollen Abrechnungstag gemäß der festgelegten Check-in- und Check-out-Zeit.
3.3. Vorbehaltlich eines vorzeitigen Check-outs mit einer Verkürzung der Aufenthaltsdauer in der Anlage gegenüber der gebuchten Aufenthaltsdauer verpflichtet sich der Gast, eine solche Verkürzung der Aufenthaltsdauer pro Tag mitzuteilen und ein Entgelt in Höhe eines Aufenthaltstages zu leisten für die tatsächlich erbrachten Hotelleistungen des Komplexes.
Gleichzeitig erstattet der Komplex dem Gast im Falle seiner vorzeitigen Abreise mehr als 24 Stunden im Voraus ,
den Rest der nicht genutzten, aber im Voraus bezahlten Kosten für die Hoteldienstleistungen in der in diesen Regeln festgelegten Weise .
3.4. Ein früher Check-in von 06:00 bis 14:00 Uhr wird in Höhe von 100 % des Übernachtungspreises und der Kurtaxe pro Tag zusätzlich bezahlt und ist möglich je nach Verfügbarkeit.
3.5. Ein früher Check-in von 06:00 bis 14:00 Uhr wird in Höhe von 50 % des Übernachtungspreises und der Kurtaxe pro Tag zusätzlich bezahlt und ist je nach Verfügbarkeit.
3.6. Später Check-out von 12:00 bis 23:00 Uhr wird zusätzlich in Höhe von 10 % des Tagespreises pro Stunde und der Kurtaxe pro Tag bezahlt. Je nach Verfügbarkeit.
3.7. Kinder unter 7 Jahren werden ohne Bezahlung untergebracht, Mahlzeiten sind gegen Aufpreis laut Preisliste erhältlich
(für Kinder unter 3 Jahren sind die Mahlzeiten kostenlos).
Die Unterbringung von Kindern über 7 Jahren entspricht der Unterbringung eines Erwachsenen.
3.8. Der Komplex hat das Recht, dem Gast die Abrechnung in folgenden Fällen zu verweigern:
- der Gast keine Dokumente besitzt oder diese ungültig oder abgelaufen sind,oder ein Fälschungsverdacht besteht;
- der Gast ein ungepflegtes Aussehen hat, sich im Alkoholrausch befindet, sich unangemessen und aggressiv verhält;
- Der Gast weigert sich, die Hausordnung im Komplex einzuhalten;
- Der Gast wurde der Gästeliste underwünschter Personen hinzugefügt;
- der Gast Waffen, Spezialmittel, Munition und Patronen für sich bereithält;
- in anderen Fällen, die durch die Gesetzgebung der Ukraine vorgeschrieben sind.
3.9. In strittigen Fällen wird die Frage der Verweigerung des Eincheckens des Gastes in den Komplex oder der Zwangsräumung usw. von der Verwaltung des Komplexes entschieden.
3.10. Am Tag des Check-outs werden die Zimmerschlüsselkarten in Höhe des bei der Ankunft bezahlten Betrags-Deposits- an die Rezeption zurückerstattet.
Der Wert der Schlüsselkarten hängt von der vom Gast (Kunden) gewählten Zimmerkategorie ab.
Nach Überprüfung des Zimmers des Zimmermädchens erfolgt die Zahlung für zusätzliche Hotelleistungen (Minibar und andere).
3.11. Die Abreise erfolgt erst nach Überprüfung des Zimmers des Zimmermädchens auf Schäden und bezüglich des Verbrauchs von Produkten der Minibar.
3.12. Der Komplex führt eine Liste unerwünschter Gäste (Stoppliste), die Folgendes umfasst:
- Gäste, die zuvor im Komplex wohnten und zwangsweise vertrieben wurden (Ziffer 4.2.4);
- Personen, die nicht zwangsweise ausgewiesen wurden, aber von der Verwaltung in die Stoppliste aufgenommen wurden.
- Unangemessenes Verhalten des Gastes während des vorherigen Besuchs
(Verletzung der Wohnordnung im Komplex, der dem Komplex und / oder anderen Gästen materiellen Schaden zufügt, Unannehmlichkeiten für andere Gäste verursacht).
3.13. Die Stoppliste des Komplexes stellt eine vertrauliche Information dar und wird nicht an Dritte weitergegeben.
Ein Gast, der auf der Stoppliste steht und dem der nächste Check-in im Komplex verweigert wird, hat das Recht auf Auskunft über die Gründe für die dessen Eintragung in die Stoppliste.
3.14. Das Recht, den Gast in die Stoppliste aufzunehmen und den Gast von dieser auszuschließen, steht ausschließlich der Verwaltung des Komplexes zu.
4. VORGEHENSWEISE BEI DER RESERVIERUNG VON ZIMMERN, STORNIERUNG VON RESERVIERUNGEN UND ZAHLUNG VON HOTELLEISTUNGEN DES KOMPLEX
4.1. Zimmerreservierung:
4.1.1. Die Verwaltung des Komplexes ist berechtigt, Verträge über die Zimmerreservierung abzuschließen.
Bei freien Zimmern nimmt die Verwaltung Buchungsanfragen von juristischen und natürlichen Personen entgegen.
4.1.2. Der Komplex hat das Recht, Zimmerreservierungen durch Annahme von Bestellungen über die Website oder durch andere Kommunikation (E-Mail, Telefon) anzunehmen, die es Ihnen ermöglicht, die Zuordnung der Bestellung zum jeweiligen Kunden bzw.Gast zuverlässig festzustellen.
4.1.3. Anträge auf Buchungen von Zimmern im Komplex werden eingereicht, um vollständige Informationen über die Identität des Gastes
(der Gäste), die Daten und Bedingungen der Buchung, Zahlung und Unterkunft zu speichern.
4.1.4. Die Zahlung für die Unterkunft muss vor der Ankunft oder zum Zeitpunkt der Ankunft erfolgen.
Die Zahlung kann in bar oder per Banküberweisung erfolgen. Bei der Anmeldung erfolgt die Zahlung für die gesamte Wohndauer
(Abrechnung ohne vollständige Zahlung ist nicht zulässig).
4.1.5. Die Buchung gilt ohne Zahlung als nicht garantiert. Um die Reservierung zu garantieren, muss der Gast eine Vorauszahlung leisten. Sie können eine Vorauszahlung auf der Website https://kiev.travel oder durch bargeldlose Überweisung der Kosten für die Erbringung von Hoteldienstleistungen auf das vom Komplex bereitgestellte Konto des Auftragnehmers leisten.
4.1.6. Nicht garantierte Reservierungen sind bis 18:00 Uhr am Tag vor der Ankunft im Komplex gültig.
Der Komplex behält sich das Recht vor, nicht garantierte Buchungen im Falle einer verspäteten Zahlung zu stornieren.
Die Unterbringung im Gästekomplex mit nicht garantierten Reservierungen erfolgt je nach Verfügbarkeit und nach dem Prinzip "first-come, first-served" (nach dem Prinzip "Wer zuerst angekommen, wird auch zuerst eingecheckt").
4.1.7. Der Kunde kann die Buchung (und damit den Status einer garantierten Buchung) bestätigen, indem er eine Vorauszahlung per Bankkarte in Höhe von 100% des Buchungspreises leistet.
4.1.8. Wenn der Kunde im Komplex nicht erscheint oder dieser die Reservierung später als 7 Tage vor dem Ankunftsdatum storniert,
wird der geleistete Betrag in Höhe der Vorauszahlung nicht zurückerstattet.
4.1.9. Mit der Bestätigung der Reservierung eines Zimmers im Komplex akzeptiert der Gast die oben genannten Bedingungen, sowie die Hausordnung, einschließlich des Stornierungsverfahrens und die geltenden Regeln bei Nichterscheinen.
4.2. Stornierung der Buchung:
4.2.1. Der Gast muss die Reservierung selbständig über sein persönliches Konto auf der Website https://kiev.travel stornieren.
Wenn die Buchung nicht über ein persönliches Konto auf der Website vorgenommen wurde,
kann die Stornierung auch per E-Mail oder telefonisch erfolgen, von der aus die Buchung vorgenommen wurde.
4.2.2. Stornobedingungen:
- Im Falle einer Stornierung der Reservierung weniger als 7 Tage vor Ankunft im Hotel oder wenn der Gast nicht im Hotel eincheckt, zahlt er eine Vertragsstrafe in Höhe von 100% der Vorauszahlung;
- Bei Nichtanreise des Gastes vor 18:00 Uhr (Stornierungszeit) am Tag der bestellten Ankunft wird die Bestellung storniert, wenn der Gast dem Hotel die Ankunftszeit nicht mitgeteilt hat;
- Im Falle einer Stornierung der restlichen Bestellung während des Aufenthalts (Check-out vor dem geplanten Datum) zahlt der Gast eine Vertragsstrafe am
Im Falle einer Stornierung der restlichen Bestellung während des Aufenthalts (Check-out vor dem vereinbarten Datum) zahlt der Gast eine Vertragskompensation in Höhe von 100% des Preises von 1 (einem) Abrechnungstag.
4.2.3. Alle Preise für Hoteldienstleistungen des Komplexes sind in UAH angegeben.
Die Zahlung für die Unterkunft erfolgt gemäß der Preisliste, Abrechnungen auf dem Territorium der Ukraine erfolgen ausschließlich in der Landeswährung.
Der Komplex akzeptiert Zahlungen per Bargeld, Banküberweisung oder Bankkarten: Visa, Mastercard oder American Express.
Der Zimmerpreis beinhaltet nicht die Kurtaxe, die von der örtlichen Verwaltung am Standort des Auftragnehmers für die Erbringung der Hauptleistung des Hotels festgelegt wird.
Die Kurtaxe wird separat bezahlt.
4.2.4. Der Komplex hat das Recht, den Vertrag über die Erbringung von Hoteldienstleistungen einseitig zu kündigen oder die Verlängerung der Aufenthaltsdauer im Falle eines Verstoßes gegen die Regeln für die Erbringung von Hoteldienstleistungen, bsw.wegem nicht rechtzeitiger (oder unvollständiger) Zahlung der Kosten für Hoteldienstleistungen zu verweigern , die dem Komplex durch den Gast einen materiellen Schaden zufügen, im Falle von Unannehmlichkeiten für andere Gäste oder der Verletzung anderer Verpflichtungen durch den Gast, die von der geltenden Gesetzgebung der Ukraine vorgeschrieben sind.
4.3. Rückerstattungsbedingungen:
4.3.1. Der Komplex garantiert eine Rückerstattung während des Aufenthalts der Gäste, falls die Hotelleistungen nicht dem angegebenen Niveau oder Umfang entsprechen.
Die Entscheidung über die Rückgabe von Zahlungen und die Höhe der Erstattung (teilweise oder vollständig) wird von der Verwaltung des Komplexes in jedem Einzelfall individuell getroffen, wenn berechtigte Gründe für die Zahlungsrückerstattung vorliegen.
4.3.2. Gemäß der Gesetzgebung der Ukraine erfolgt bei Zahlung per Banküberweisung eine Rückerstattung auf die vom Kunden zur Zahlung verwendete Karte oder das Girokonto innerhalb von 7 Tagen ab dem Datum der Einreichung des Rückerstattungsantrags durch den Gast oder Stornierung / Änderung der Buchung über die Website https: // kiev .travel ;
Oder durch Einreichung eines solchen Antrags direkt bei der Verwaltung des Komplexes.
Wenn der Gast die Unterkunft direkt auf dem Gelände des Komplexes in bar bezahlt, erfolgt die Rückerstattung durch den Auftragnehmer, der die entsprechenden Hoteldienstleistungen in bar erstattet, innerhalb von 7 Tagen nach Eingang des Antrags.
Das Fehlen von Informationen über die Art und Weise des Eingangs der vom Komplex zurückgegebenen Gelder durch den Gast entbindet den Komplex (den Auftragnehmer) von der Verpflichtung, diese Gelder an den Gast zurückzugeben.
4.3.3. Der Zeitpunkt des Eingangs der zurückerstatteten Zahlungen auf dem Girokonto des Gastes hängt ab vom betreffenden Bankinstitut des Girokontoinhabers des Gastes.
4.3.4. Bitte um Beachtung! Bei der Rückerstattung von Geldern wird die Wechselkursdifferenz nicht ausgeglichen.
4.4. Zahlung für zusätzliche Hotelleistungen.
4.4.1. Wenn der Gast die zuvor gebuchten zusätzlichen Hotelleistungen später als 12 Stunden vor Beginn der Erbringung dieser Hotelleistungen ablehnt, behält sich die Anlage das Recht vor, eine Vertragsstrafe in Höhe von 100% der Kosten der Hotelleistung einzubehalten.
5. RECHTE UND PFLICHTEN DER IM KOMPLEX LEBENDEN GÄSTE
5.1. Gäste des Komplexes sind verpflichtet:
5.1.1. Beachten Sie diese Regeln, Sicherheitsanweisungen, Brandschutzregeln, Arbeitsschutzregeln, Regeln für den Besuch des Fitnessstudios sowie andere behördliche Dokumente und Gesetze der Ukraine.
5.1.2. Sorgen Sie für die Sicherheit des belegten Raumes,behandeln Sie sorgsam das Eigentum und die Räumlichkeiten des Komplexes,
die sanitären und sonstigen Einrichtungen.
5.1.3. Verwenden Sie das Eigentum des Komplexes und die Zimmer nur für den jeweils dafür vorgesehenen Zweck.
5.1.4. Verwenden Sie Handtücher nur zum Trocknen des Körpers.
5.1.5. Im Falle von Mängeln im belegten Raum des Komplexes informieren Sie sofort die Verwaltung des Komplexes.
5.1.6. Vermeiden Sie eine Rauchkonzentration im Aufenthaltsraum und in den Gemeinschaftsbereichen, welche zu einem unerwünschten Feueralarm führen kann.
5.1.7. Verwenden Sie Fernseher, Smartphones und andere Lautsprechergeräte nur, wenn die Lautstärke entsprechend angepasst ist,
um andere Gäste nicht zu stören und respektieren Sie die Rechte anderer Gäste auf Ruhe.
Nach den in der Ukraine geltenden Normen darf der zulässige Schall tagsüber von 8.00 bis 22.00 Uhr 35 dB (Dezibel) und nachts von 22.00 bis 8.00 Uhr 30 dB nicht überschreiten.
5.1.8.Gestatten Sie Zugang in ihren Raum für Mitarbeiter des Wartungsdienstes und andere Vertreter der Verwaltung des Komplexes , um den technischen und hygienischen Zustand des Raumes, der sanitären und anderen darin befindlichen Einrichtungen zu überprüfen
sowie erforderliche Reparatur- und Vorbeugungsarbeiten durchzuführen.
5.1.9. Berücksichtigen Sie den sorgsamen Umgang mit der Landschaftsgestaltung von Objekten und Grünflächen, vermeiden Sie eine Kontamination des Territoriums und der Räumlichkeiten des Komplexes.
5.1.10. Bevor Sie den Raum verlassen, kontrollieren Sie den Verschluss von Wasserhähnen, schließen Sie die Fenster, schalten Sie Licht und Fernseher aus.
5.1.11. Schadenersatz wird vom Gast erhoben bei Verlust, Beschädigung oder Beschädigung des Eigentums des Komplexes, einschließlich des Eigentums der Gegenstände im Zimmer des Gastes.
5.1.12. Beachten Sie die auf der Buchungsbestätigung angegebene Aufenthaltsdauer.
5.1.13. Bezahlen Sie vollständig und pünktlich für alle zusätzlichen Hoteldienstleistungen und Minibar-Produkte, die vom Komplex bereitgestellt werden.
5.1.14. Vermeiden Sie das Auftreten von etwaigen Infektionen im Zimmer.
Wenn der Gast bei sich eine ansteckende Krankheit feststellt oder eine solche vermutet, verlassen Sie sofort das Zimmer und das Gelände des Komplexes.
5.1.15. Während der Ruhezeit moralische und ethische Standards einzuhalten, auf übermäßigen Alkoholkonsum und obszöne Sprache in allgemein genutzten Erholungsräumen und -Anlagen der Gäste zu verzichten,ferner andere Gäste und das Servicepersonal nicht mit Worten und Taten zu beleidigen.
5.1.16. Verursachen und lassen Sie keine Situationen zu, die eine Gefahr für Leben und Gesundheit, für sich selbst wie auch andere darstellen, unterlassen Sie es , Fremde ins Zimmer mitzubringen und ihnen keinesfalls die Zimmerschlüssel auszuhändigen.
5.1.17. Die Gäste des Komplexes berücksichtigen und erklären sich einverstanden mit der Verwendung eines 24-Stunden-Videoüberwachungssystems auf dem Gelände des Komplexes, mit Ausnahme der öffentlichen Toiletten und des Zimmers des Gastes.
5.1.18. Der Gast ist verpflichtet, Einrichtung und Objekte ,welche Eigentum des Komplexes darstellen, bei Verlust oder Beschädigung
zu ersetzen, und der Gast ist auch verantwortlich für Verstöße, welche durch die von ihm eingeladenen Personen (Besucher) verursacht werden. Die Höhe des Schadens bestimmt der Auftragnehmer.
Schäden werden vom Gast in voller Höhe aufgrund des Gesetzes über die Verursachung von Sachschäden ersetzt, die Schadensbegleichung erfolgt am Tag der Schadensfeststellung.
Der Akt der Sachbeschädigung wird von mindestens zwei Personen seitens des Komplexes sowie unter Mitwirkung des Gastes festgestellt. Verweigert der Gast die Unterzeichnung dieser Regel innerhalb der Hausordnung, wird ein entsprechender Vermerk im Gesetz über die Verursachung von Sachschäden getätigt.
5.1.19. Verantwortlich für die Einhaltung aller Regeln ist der Gast, der in der bestätigten Registrierungskarte angegeben ist.
Ein solcher Gast ist verpflichtet, alle Gäste, die mit ihm im selben Zimmer leben (mit ihm in der Anlage), die in diesen Regeln angegebenen Informationen zur Kenntnis zu nehmen.
5.1.20. Der Gast ist verpflichtet, die Sicherheitsregeln einzuhalten, insbesondere diejenigen, die dieser Ordnung beigefügt sind: Regeln für den Besuch der Turnhalle (Anlage 1), Regeln für den Besuch von Gruppenkursen (Anlage 2), Sicherheitsregeln (Anlage 3).
5.2. Gästen, die im Komplex übernachten, ist es nicht gestattet:
5.2.1. Stoffe, Materialien und Gegenstände, die das Leben und die Gesundheit aller Komplexbewohner sowie die Sicherheit von Eigentum gefährden, in die Räume einzubringen und zu lagern.
5.2.2. Lassen Sie keinerlei Unbefugte ins Zimmer (Personen, die die Gästekarte nicht ausgefüllt oder unterschrieben haben) und übergeben Sie ihnen auch keine Zimmerschlüssel.
5.2.3. Rauchen von Tabakwaren, elektronischen Zigaretten und Wasserpfeifen ist generell im gesamten Komplex untersagt.
(in den Zimmern, Fluren, Lobby und Restaurant usw.). Das Rauchen ist nur in einem gekennzeichneten Bereich erlaubt. Für das Rauchen an verbotenen Orten verpflichtet sich der Gast, für jeden Verstoß eine Strafe von 50% des Zimmerpreises pro Tag zu zahlen.
5.2.4. Die Entnahme von Geschirr, Besteck, Speisen und Getränken aus dem Restaurant ist ohne vorherige Absprache mit der Restaurantleitung nicht gestattet.
5.2.5. Verwenden Sie keine Elektroheizungen, die nicht im Zimmerangebot enthalten sind.
5.2.6. Verwenden Sie keinesfalls das Eigentum des Komplexes und die Räume für andere als die dafür vorgesehenen Zwecke.
5.2.7. Putzen Sie regelmäßig Ihre Schuhe,ebenso Böden, Möbel oder andere Gegenstände mit Bürste oder Staubtüchern ab.
5.2.8. Beachten Sie bitte die Nachtruhe ,welche für alle Gäste gilt zwischen 22:00 Uhr und 08:00 Uhr.
5.2.9. Bringen und lagern Sie auf dem Territorium des Komplexes keinerlei Schusswaffen, Gas-,
Druckluft- und andere Arten von Waffen, spezielle ,zu deklarierende Stoffe oder Flüssigkeiten sowie Munition, Geräte und Patronen.
Falls der Gast solche Waffen, Spezialmittel, Munition und Patronen mitgebracht hat, hat der Komplex das Recht,
dessen Aufenthalt zu verweigern oder vorzeitig zu beenden.
5.2.10. Unterlassen Sie unbefugtes Entfachen von Feuer. Bei Verstoß gegen dieses Verbot wird eine Geldstrafe von 10.000 UAH verhängt.
5.2.11. Lassen Sie Kinder keinesfalls unbeaufsichtigt.
5.2.12. Passen Sie weder an,noch ändern Sie die Voreinstellungen aller Geräte und elektrische Anlagen des Komplexes.
5.2.13. Benehmen Sie sich keinesfalls laut,noch äußern Sie Obszönitäten.
5.2.14. Lagern Sie keinerlei sperrige Gegenstände, brennbare Materialien, Chemikalien, radioaktive Stoffe und Quecksilber.
5.2.15. Vermeiden Sie starken Alkoholgenuss - oder jede Art von Drogengebrauch.
5.2.16. Bewegen Sie keine Möbel in ihren Zimmern oder in den Gemeinschaftsräumen ohne die Erlaubnis der Verwaltung des Komplexes.
5.2.17. Bringen Sie keinen Kinderwagen, Fahrrad usw. in die Räumlichkeiten des Komplexes.
5.2.18. Betreten Sie keinesfalls das Gelände des Komplexes mit schmutzigen Schuhen.
5.2.19. Betreten Sie keine mit "Zutritt verboten "gekennzeichneten Räumlichkeiten des Komplexes.
5.3. Einladen von Besuchern:
5.3.1. Der Gast hat das Recht, Besucher von 07:00 bis 23:00 Uhr in sein Zimmer einzuladen.
Wenn der Besucher das Zimmer nach 23:00 Uhr besucht oder bewohnt hat, muss der Gast die Differenz zwischen Doppel- und Einzelzimmer bezahlen, falls der Gast nur für die Einzelbelegung bezahlt hatte. Wenn bereits zwei Gäste im Zimmer registriert sind, wird ein Zustellbett für Erwachsene gemäß der Preisliste des Komplexes berechnet. Die Kosten können Sie beim Verwalter des Komplexes erfahren.
5.3.2. Der Gast trägt die volle Verantwortung für die Handlungen des von ihm eingeladenen Besuchers, einschließlich für dessen rechtswidrige Handlungen und die Zufügung materieller oder moralischer Schäden durch den Besucher an anderen Gästen, dem Personal des Komplexes und deren Eigentum.
5.4. Bei Feststellung von Mängeln der erbrachten Leistung hat der Gast das Recht:
5,4.1. Fordern Sie die Beseitigung von Mängeln innerhalb der durch die ukrainische Gesetzgebung und andere Vorschriften festgelegten Fristen.
5.4.2. Vertrag kündigen und Ersatz des nachgewiesenen Schadens verlangen.
Im Falle einer verspäteten, erst nach Verlassen des Komplexes erfolgten Schadensmeldung wird dem Gast das Recht auf Ersatz des durch den Komplex verursachten Schadens entzogen.
6. RECHTE UND PFLICHTEN DER VERWALTUNG DES KOMPLEX
6.1. Der Komplex hat das Recht:
6.1.1. Wenn es nicht möglich ist, dem Gast ein Zimmer im Komplex zur Verfügung zu stellen, diesen in gemeinsamer Absprache in ein anderes, gleichwertiges Hotel zu verlegen.
6.1.2. Verlegen des Gastes in ein anderes gleichwertiges Zimmer, wenn sich herausstellt, dass dringende Reparaturen in seinem Zimmer erforderlich sind oder Maßnahmen zur Beseitigung der Schäden erfolgen, welche die normale Nutzung des ursprünglich gebuchten Zimmers verhindern.
6.1.3. Den Gast vom Komplex zu verweisen im Falle eines Verstoßes gegen die Hausordnung,der verspäteten Zahlung für erbrachte Hoteldienstleistungen oder Aktionen wie aggressivem Verhalten gegenüber dem Personal oder anderen Gästen und andere Handlungen, welche die Sicherheit die Gesundheit und komfortablen Erholung aller Hotelgäste gefährden.
Etwaige,vom Gast im Voraus bezahlten Kosten für Hotelleistungen werden in solchen Fällen nicht zurückerstattet.
6.1.4. Etwaige, vom Gast im Zimmer hinterlassenen Sachen, welche aufgrund des Endes der bezahlten Aufenthaltszeit zu entfernen sind, im dafür vorgesehenen Abstellraum zu stellen.
Solche Aktionen werden in Anwesenheit eines Vertreters der Verwaltung des Komplexes durchgeführt.
6.1.5. Betreten des Zimmers ohne vorherige Absprache mit dem Gast in Fällen wie der Reinigung des Zimmers, Vorhandensein oder Verdacht auf technische Probleme im Zimmer,wegen Rauchentwicklung, Feuer, Überschwemmungsgefahr sowie bei Verstoß des Gastes gegen diese Regeln.
6.1.6. Beschränken von Audio-, Foto- und Videoaufnahmen ,welche der Gast ohne vorherige Absprache mit der Verwaltung des Komplexes tätigt. Audio-, Foto- und Videoaufnahmen auf dem Gelände des Komplexes sind verboten, wenn sie die (Bild-)Rechte von deren Besucher und anderer Gästen verletzen.
6.1.7. Bei Abwesenheit des Gastes auf dem Territorium des Komplexes bis 14:00 Uhr ab dem Zeitpunkt des Check-outs hat die Hotelverwaltung das Recht, eine Provision zu erstellen und eine Bestandsaufnahme der Unterkunft im Zimmer zu machen, um das Zimmer zu räumen.
6.2. Der Komplex muss:
6.2.1. Bei offensichtlichen Mängeln des Zimmers, die die Sicherheit des Gastes gefährden, diesen unverzüglich ohne Aufpreis in ein anderes gleichwertiges Zimmer oder in ein Zimmer einer höheren Kategorie verlegen.
6.2.2. Bewahren der vom Gast vergessenen Dinge einen Monat ab dem Zeitpunkt der Erfassung der vergessenen Dinge .
Wenn der Gast vor dem Ende des Aufenthalts etwaige Verlustansprüche gegenüber der Anlage nicht geltend gemacht hat, wird davon ausgegangen, dass sein Eigentum nicht verloren gegangen ist.
6.2.3. Falls vergessene Dinge entdeckt werden, ergreift der Komplex Maßnahmen, um diese an die Eigentümer zurückzugeben.
6.2.4. Lebensmittel, Körperpflege- und Kosmetikprodukte werden nicht gelagert und müssen entsorgt werden.
6.2.5. Gewährleistung von Vertraulichkeit an Informationen über die Gäste und Besucher des Komplexes.
6.2.6. Gewährleistung der Erbringung von Hoteldienstleistungen auf hohem Niveau in Übereinstimmung mit den Standards für die Erbringung von Hoteldienstleistungen sowie der vollständigen Einhaltung der hygienischen und epidemiologischen Standards und anderer Vorschriften für die Qualität der Hoteldienstleistungen.
6.2.7. Bei Krankheit oder Verletzung des Gastes auf Kosten des Gastes Erste Hilfe leisten.
Der Gast hat die nachgewiesenen Kosten für den Transport des Gastes in das entsprechende Krankenhaus und / oder seine Behandlung zu tragen.
6.2.8. Mindestens zweimal pro Woche für einen Wechsel von Bettwäsche, Handtüchern und Toilettenartikeln zu sorgen.
Außer wenn der Gast die Reinigung ausdrücklich verweigert.
6.3. Der Komplex ist nicht verantwortlich für:
6.3.1. Für den Verlust von Geld, Dokumenten, anderen Wertsachen (Wertpapiere, Schmuck usw.) der Gäste .wobei in diesem Zusammenhang nicht empfohlen wird, diese Dinge im Zimmer und in anderen Räumen des Komplexes zu hinterlassen.
6.3.2. Für die Gesundheit der Gäste.
6.3.3. Für das Verhalten, Handlungen der Gäste und Dritter auf dem Territorium des Komplexes.
6.3.4. Für die Qualität der Produkte, die außerhalb des Komplexes gekauft wurden.
6.3.5. Für Gäste, die durch Unachtsamkeit verletzt werden, Nichtbeachtung von Sicherheitsmaßnahmen.
6.3.6. Für die Arbeit der städtischen Dienste (Notabschaltung von Strom und Wärme, Wasserversorgung).
6.3.7. Für die Qualität der Lebensmittel, die aus dem Restaurant des Komplexes entnommen wurden.
7. HAFTUNGSAUSSCHLUSS DES KOMPLEXES
7.1. Die Tatsache, dass der Gast sich mit diesen Regeln vertraut gemacht hat, bedeutet, dass der Gast zugestimmt hat,
alle Aktivitäten zu unterlassen, die den geschäftlichen Ruf des Komplexes oder der seiner Mitarbeiter unangemessen zu behandeln,zu schädigen und / oder es zu unterlassen, unangemessene Ansprüche an den Komplex für die Erbringung von Hoteldienstleistungen zu erheben.
Die Anlage haftet gegenüber dem Gast ausschließlich aufgrund berechtigter Ansprüche des Gastes unter Vorlage von jeweils dokumentierten Nachweisen solcher Ansprüche.
7.2.Jeder Gast auf dem Territorium des Komplexes sich aufhaltender Gast, ist, unabhängig für sein eigenes Leben, Sicherheit und Gesundheit ,auch für Leben, Sicherheit und Gesundheit seiner Familie, seiner Kinder selbst verantwortlich.
7.3. Während des Aufenthalts auf dem Gelände des Komplexes gewährleistet der Gast die Aufsicht über seine Kinder und trägt die Verantwortung für sie.
8. BESTIMMUNGEN ÜBER DAS MITFÜHREN VON TIEREN
8.1. Zu den Tieren, die im Komplex verbleiben dürfen, gehören nur Hunde mit einem Gewicht bis zu 2 kg, keinerlei Kampfrassen.
Der Komplex behält sich das Recht vor, die Unterbringung des Gastes mit einem ungeeigneten Haustier zu verweigern.
8.2. Die Unterbringung von Tieren im Komplex ist bis zu zwei Tiere in einem Zimmer erlaubt.
Die Lebenshaltungskosten für jedes Tier betragen 50 % der Übernachtungskosten (unabhängig von der Aufenthaltsdauer des Gastes).
Gäste, die mit Tieren in den Ferienkomplex anreisen, müssen einen Tierpass und eine Bescheinigung eines Tierarztes vorlegen mit einem Vermerk über alle Impfungen, die dem Tier verabreicht wurden.
9. NUTZUNGSORDNUNG DER KONFERENZRÄUME
9.1. Die Räumlichkeiten der Konferenzräume können von Kunden, Gästen sowie Dritten (alle zusammen und einzeln nachfolgend Nutzer genannt) genutzt werden.
9.2. Auf schriftlichen Auftrag des Benutzers kann der Komplex Zeit zur Vorbereitung der jeweiligen Veranstaltung gewähren,
bis zu 30 Minuten vor Beginn derselben, welche als dafür erforderliche Zeit definiert wird, und bis zu 30 Minuten nach ihrem Ende.
9.3. Das Anbringen von Werbe- und Informationsmaterialien an den Wänden und Möbeln des Komplexes ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Komplexes ist strengstens untersagt.
9.4. Schäden oder Verluste, welche durch den Benutzer oder Teilnehmer an den vom Benutzer durchgeführten Veranstaltung am Eigentum des Komplexes verursacht werden, werden vom Benutzer in voller Höhe in Höhe der tatsächlichen Verluste des Komplexes beglichen auf Grundlage des Gesetzes über die Verursachung von Sachschäden innerhalb von fünf Bankarbeitstagen ab dem Datum der festgestellten Schadenserhebung.
9.5. Der Nutzer hat kein Recht, den Konferenzraum zu anderen als den in der schriftlichen Bestellung angegebenen Zwecken zu nutzen.
10. VERFAHREN ZUR BEREITSTELLUNG VON LEBENSMITTELDIENSTLEISTUNGEN FÜR GÄSTE
10.1. Frühstück im Restaurant: erhältlich von 7:00 bis 11:00 Uhr.
Wenn der Gast das Frühstück früher als die angegebene Zeit erhalten möchte, muss er sich am Vorabend mit dem Verwalter des Komplexes in Verbindung setzen.
Das Frühstück wird in Buffetform serviert. Die Anzahl der in der Unterkunft enthaltenen Frühstücke entspricht der Anzahl der Personen, für die das Zimmer gebucht wird. Das Frühstück kann auf Anfrage im Zimmer serviert werden.
Die Kosten für den Zimmerservice betragen UAH 50,00 pro Bestellung.
Der Zimmerservice ist als Lieferung von Speisen auf das Zimmer des Gastes zu verstehen.
10.2. Bei Verspätung oder Verweigerung des Frühstücks werden die Frühstückskosten nicht zurückerstattet.
10.3. Lunchpakete für Ausflugsgruppen werden im Voraus über die Rezeption gebucht und vom Gast zusätzlich bezahlt.
Bei Stornierung einer Lunchbox weniger als 12 Stunden vor der Abfahrt werden die Kosten nicht zurückerstattet.
10.4. Das im Preis inbegriffene Abendessen wird im Restaurant von 18:00 bis 21:00 Uhr serviert.
Die Abendessen werden im schwedischen Linienformat serviert (jedes Abendessen hat einen thematischen Charakter der ukrainischen Küche).
Die Anzahl der in der Unterkunft enthaltenen Abendessen entspricht der Anzahl der Personen, für die ein Zimmer mit Abendessen gebucht wird. Auf Wunsch kann das Abendessen auf Ihr Zimmer geliefert werden.
Die Kosten für den Zimmerservice betragen UAH 50,00 pro Bestellung.
10.5. Auf dem Territorium des Restaurants ist es verboten:
- eigenes Essen mitbringen und zu verzehren, ausgenommen Babynahrung;
- eigene alkoholische und andere Getränke mitzubringen und zu konsumieren;
- Speisen, Getränke und Speisen aus den Räumlichkeiten des Restaurants mitzunehmen;
- Smartphones, Tablets und andere Geräte, die andere Gäste stören könnten,auf laut zuschalten.
11. ÜBERWEISUNGEN
11.1. Um einen Transfer/Shuttleservice zu buchen, müssen Sie den Komplex vor Ihrer Ankunft über das Buchungsmodul auf der Website informieren oder telefonisch unter der in der Buchungsbestätigung angegebenen Telefonnummer kontaktieren.
11.2. Der Transfer vom Flughafen / zum Flughafen (Bahnhof) wird je nach Verfügbarkeit eines kostenlosen Autos angeboten.
11.3. Der Transferservice wird gegen eine zusätzliche Gebühr angeboten und wird von den Partnern des Komplexes durchgeführt.
11.4. Der Transfer erfolgt mit Autos für 1-4 Gäste, einem Minibus für 1-6 Gäste, einem Bus für bis zu 38 Gäste. Während des Transfers ist eine kurze Wartezeit aufgrund der Sammlung einer Gruppe von Gästen von verschiedenen Flügen sehr selten.
11.5. Gegen eine zusätzliche Gebühr bietet der Komplex Routen und Autos an zu Einkaufszentren, Unterhaltungsmöglichkeiten und anderen Sehenswürdigkeiten.
12. TOURISTISCHE GEBÜHR
12.1. Die Kurtaxe ist eine Ortstaxe, deren Betrag dem Ortshaushalt gutgeschrieben wird.
12.2. Zahlende der Abgabe sind Bürger der Ukraine, Ausländer sowie Staatenlose, die in das Gebiet der administrativ-territorialen Einheit einreisen; die Höhe der jeweiligen Kurtaxe tritt in Kraft je nach Beschluss des Dorfes, der Siedlung, des Stadtrats oder des Rates der vereinigten Gebietskörperschaft gemäß das Gesetz und der langfristige Plan für die Bildung von Gemeindegebieten .Die Kurtaxe entspricht der Dauer des Aufenthalt (Übernachtungen)und der Unterbringungsart,so definiert durch Unterabsatz 268.5.1 des Absatzes 268.5 des Artikels 268 der Abgabenordnung der Ukraine.
12.3. Voraussetzung für die Befreiung von der Kurtaxe ist, dass der Gast bei Ankunft einen Auftrag für eine Geschäftsreise hat und/oder bei Buchung eine eingescannte Kopie davon vorlegt.
Damit die Kurtaxe bei einer Buchung per Banküberweisung nicht in der Rechnung enthalten ist, ist es erforderlich, dass zusammen mit der Buchungsanfrage eine gescannte Kopie des Dienstreiseauftrags an die Buchungsabteilung gesendet wird.
Andernfalls wird die Kurtaxe in die Rechnung aufgenommen.
12.4. Von der Kurtaxe befreite Personengruppen:
- Menschen mit Behinderungen, Kinder mit Behinderungen, die entsprechende Dokumente bei sich haben, und ihre Begleitpersonen (maximal eine Begleitperson für Menschen mit Behinderungen der Gruppe I oder behinderte Kinder);
- Einwohner der Ukraine, die sich auf Geschäftsreise befinden (die eine Anweisung des Unternehmensleiters bei sich haben, den Arbeitnehmer samt Nennung des Reisezweckes auf eine Geschäftsreise zu schicken, welche auch den Namen des Unternehmens enthält);
- Kriegsveteranen mit entsprechendem Zertifikat (einschließlich ATO-Teilnehmer);
- Teilnehmer an der Liquidation der Folgen des Unfalls im Kernkraftwerk Tschernobyl mit einer entsprechenden Bescheinigung;
- Personen, die mit Gutscheinen (Cursors) in Sanatorien und Pensionen unterzubringen sind und einen entsprechenden Gutschein bei sich haben;
- Kinder unter 18 Jahren;
- Daueraufenthaltsberechtigte, einschließlich etwaiger Inhaber von Arbeitsverträgen.
12.5. Der Steuersatz wird durch Beschluss des Stadtrates für jeden Tag der vorübergehenden Unterbringung einer Person an Wohnorten (Übernachtungen) festgelegt und beträgt wie folgt ,gemäß Beschluss 2/6658 vom 31.01.2019
„Über Änderungen des Beschlusses des Kiewer Stadtrat vom 23. Juni 2011 N 242/5629
"Über die Einführung lokaler Steuern und Gebühren in Kiew" ":
- für Bürger der Ukraine beträgt die Kurtaxe 24,00 UAH pro Tag und Person;
- für Ausländer beträgt die Kurtaxe 60,00 UAH pro Tag und Person.
12.6. Die Kurtaxe ist nicht im Zimmerpreis inbegriffen und wird für jeden Aufenthaltstag separat bezahlt, außer für Personengruppen, die von der Zahlung befreit sind. Für einen frühen oder späten Check-in wird eine Kurtaxe von einem Tag erhoben.
12.7. Die Kurtaxe wird vor Bezug des Zimmers bezahlt, die Abrechnung ohne Zahlung der Kurtaxe ist untersagt.
12.8. Für den Fall, dass die Person, die die Kurtaxe bezahlt hat, das Hotelgebiet vorzeitig verlässt, wird der Betrag der zu viel gezahlten Kurtaxe gemäß den ukrainischen Gesetzen zurückerstattet.
13. KONTROLLE DER EINHALTUNG DIESER REGELN
13.1. Die Kontrolle über die Einhaltung des Komplexes dieser Regeln wird von den lokalen staatlichen Verwaltungen, den lokalen Selbstverwaltungsorganen, dem zentralen Exekutivorgan für den Tourismus und anderen zentralen Exekutivorganen innerhalb ihrer Zuständigkeit ausgeübt.
13.2. Für Verstöße gegen Hygienevorschriften oder die Erbringung von Hoteldienstleistungen, die nicht den Anforderungen der behördlichen Dokumente zur Sicherheit von Leben, Gesundheit und Eigentum der Kunden und der Umwelt entsprechen, haftet der Komplex gemäß den geltenden Gesetzen.
13.3. Der Komplex muss die Einhaltung dieser Regeln durch das Personal überwachen.
Bei Verstößen gegen die Regeln haften die Verursacher nach geltendem Recht.
13.4. Für andere Fälle, die in diesen Regeln nicht vorgesehen sind, sollte man sich an die „Regeln für die Nutzung von Hotels und ähnlichen Unterkunftseinrichtungen und die Erbringung von Hoteldienstleistungen“ halten, die durch Beschluss der Staatlichen Tourismusverwaltung der Ukraine vom 16. März genehmigt wurden. 2004 Nr.19.
14. BUCH MIT FEEDBACK UND VORSCHLÄGEN
14.1. Das Buch der Bewertungen und Vorschlägen wird vom diensthabenden Verwalter des Komplexes geführt und auf Wunsch der Gäste herausgegeben. Bewerbungen und Reklamationen sind handschriftlich festzuhalten und werden in Übereinstimmung mit dem vom Gesetz festgelegten Verfahren ausgewertet.
Für unser Team ist es sehr wichtig, dass Ihr Aufenthalt in unserem Komplex maximal positive Emotionen hinterlässt!
Bei Fragen und Anregungen wenden Sie sich bitte an uns.
Unsere E-Mail-Adresse: rezeption@kiev.travel
Wir freuen uns, Sie im Komplex Villa La Scala begrüßen zu dürfen!
Die wesentlichen Bestandteile dieser Regeln sind:
Anhang Nr. 1. Regeln für den Besuch des Fitnessstudios.
Anhang Nr. 2. Regeln für die Teilnahme an Gruppenkursen (falls vorhanden).
Anhang Nr. 3. Sicherheitsvorschriften.
Anhang Nr. 4. Allgemeine Informationen.
Anhang Nr. 5. Passnummern.
Anhang 1
zu den REGELN FÜR DIE ERBRINGUNG DER HOTELLEISTUNGEN DES KOMPLEX VILLA LA SCALA
Regeln für den Besuch des Fitnessstudios
1. Bevor Sie mit dem Unterricht in der Turnhalle beginnen, müssen Sie sich mit diesen Regeln vertraut machen.
2. Für das Training im Fitnessstudio benötigen Sie speziell dafür vorgesehene Sportschuhe und Sportbekleidung.
Es ist verboten, barfuß oder in offenen Schuhen (Hausschuhen) zu trainieren.
3. Wenn Sie Fragen zur Verwendung der Trainingsgeräte haben, wenden Sie sich bitte vor Beginn eines Trainings zur Klärung an den Administrator der Rezeption.
4. Es wird empfohlen, Geräte zu verwenden, Trainingsintensität und Trainingsdauer entsprechend Ihrer körperlichen Fitness zu wählen.
5. Für die Durchführung von Grundübungen wird empfohlen, Übungen mit maximalem Gewicht unter der Bedingung einer Versicherung durch einen Partner oder einen Trainer durchzuführen.
6. Es ist verboten an defekten Simulatoren zu arbeiten! Bei Störungen informieren Sie die Rezeption.
7. Essen ist in der Turnhalle nicht erlaubt.
8. Das Personal ist nicht verantwortlich für Ihren Gesundheitszustand und mögliche Verletzungen, wenn Sie alleine trainieren.
10. Es ist notwendig, die Sport- und sonstigen Geräte der Halle entsprechend ihrem Zweck zu benutzen.
11. Die Trainingsdauer im Fitnessstudio sollte 2 Stunden nicht überschreiten.
12. Die Gäste sind finanziell verantwortlich für den Verlust oder die Beschädigung der verwendeten Geräte und des Inventars des Fitnessstudios.
14. Befolgen Sie die Regeln der persönlichen Hygiene, verwenden Sie während des Trainings ein persönliches Handtuch und verzichten Sie auf scharfe Parfümaromen.
15. Wir bitten Sie, die Regeln der öffentlichen Ordnung einzuhalten, andere Besucher des Fitnessstudios nicht zu stören und sauber zu halten.
16. Nach Beendigung des Trainings müssen Sie die verwendeten Sportgeräte an die dafür vorgesehene Plätze zurückbringen.
17. Kinder unter 14 Jahren dürfen nicht im Fitnessstudio trainieren, das Training ist nur in Anwesenheit eines persönlichenTrainers oder zusammen mit ihren Eltern erlaubt.
18. Das Betreten und der Aufenthalt in der Turnhalle von Kindern unter 14 Jahren ohne elterliche Aufsicht ist verboten.
19. Es ist verboten, einen Trainer abzulenken, der mit anderen Gästen Personal Training durchführt.
20. Im Fitnessstudio ist es nicht erlaubt:
- mit nacktem Oberkörper zu üben;
- Bewegungssimulatoren anders als vorgesehen zu benützen
- Ausrüstung auf den Boden werfen (Langhantel, Kurzhanteln usw.).
Anlage 2
zu den REGELN FÜR DIE ERBRINGUNG DER HOTELLEISTUNGEN DES KOMPLEX VILLA LA SCALA
Regeln für den Besuch von Gruppenkursen (falls vorhanden)
1. Der Unterricht findet exakt nach Stundenplan statt.
2. Die Anzahl der an einer Gruppe beteiligten Personen ist je nach benötigter Ausrüstung/Materialien begrenzt.
3. Um Verletzungen zu vermeiden, wird empfohlen, Kurse zu besuchen, welche dem Fitnessniveau der Teilnehmer entsprechen.
4. Es darf nur in sauberen, wechselbaren Sportschuhen und Kleidung trainiert werden.
Das Training in Outdoor-Schuhen, barfuß, in Strand- oder Hausschuhen ist verboten, mit Ausnahme von Spezialkursen (Yoga, Pilates).
5. Um Störungen zu vermeiden, ist es notwendig, pünktlich zum Gruppenunterricht zu kommen.
6. Der Trainer hat das Recht, bei Verspätung, bei fehlenden freien Plätzen in der Halle, bei offensichtlichen Anzeichen einer Erkältung oder einer Alkohol- (Drogen-)Vergiftung, solche Teilnehmer nicht zum Unterricht zuzulassen.
7. Beim Besuch einer Gruppenstunde ist es untersagt, ohne entsprechende Anleitung des Trainers eigene Übungen zu machen und Geräte zu benutzen.
8. Bei Verschlechterung des Gesundheitszustandes oder Unwillen, den Unterricht fortzusetzen, muss der betroffene Teilnehmer dies unverzüglich dem unterrichtenden Trainer mitteilen.
9. Es ist verboten, während des Unterrichts Mobiltelefone zu benutzen.
10. Wenn der Gast für die Durchführung bestimmter Unterrichtsarten sich als ungeeignet erweist, hat der Coach das Recht, ihn nicht zum Unterricht zuzulassen.
11. Die Verwaltung hat das Recht, einseitig Änderungen des aktuellen Zeitplans vorzunehmen und den im Zeitplan angegebenen Gruppencoach bei dessen Abwesenheit durch einen Anderen zu ersetzen.
Anhang Nr. 3
zu den REGELN FÜR DIE ERBRINGUNG DER HOTELLEISTUNGEN DES KOMPLEX VILLA LA SCALA
Sicherheitsbestimmungen
Bitte seien Sie allgemein vorsichtig und befolgen Sie die Brandschutzbestimmungen.
Vergessen Sie beim Verlassen Ihres Zimmers nicht die elektronische Schlüsselkarte, um alle Elektrogeräte automatisch auszuschalten. Wir weisen darauf hin, dass es verboten ist, die eingeschalteten Tischleuchten mit Gegenständen, auch solchen aus brennbarem Material, abzudecken. Das Rauchen auf dem Gelände des Komplexes ist nur in speziell gekennzeichneten Bereichen erlaubt, das Rauchen ist in allen Zimmern strengstens untersagt.
Es ist verboten, explosive Stoffe und Materialien im Raum zu lagern. Wenn Sie zum ersten Mal im Komplex ankommen,machen Sie sich bitte mit der Position der Ausgänge und Treppen vertraut, ebenso mit dem Evakuierungsplan und der Position der primären Feuerlöschausrüstung .
ACHTUNG im Brandfall:
1. Vermeiden Sie Panik.
2. Melden Sie das Feuer in jedem Fall, am besten sofort der Rezeption oder einem anderen Vertreter der Verwaltung,
rufen Sie von Ihrem Handy aus die 101 an und rufen Sie die Feuerwehr.
3. Folgen Sie den Anweisungen der Rezeptionistin oder einem anderen Verwaltungs- oder Feuerwehrvertreter .
4. Folgende Empfehlungen für praktische Sofortmaßnahmen:
- Wenn Sie von Feuergeräusch und Rauchgeruch aufgewacht sind, verlassen Sie sofort das Bett, und rollen oder begeben Sie sich direkt zu Boden.
- Bei Rauchentwicklung zur Zimmertür kriechen, aber diese nicht sofort öffnen.
- Berühren Sie den Türknauf mit dem Handrücken, wenn dieser nicht zu heiß ist, dann öffnen Sie die Tür und verlassen Sie so rasch wie möglich das Zimmer. Wenn die Tür oder der Türgriff zu heiß sind, öffnen Sie diese nicht - vermeiden Sie dadurch,dass Feuer und Rauch andere Räumlichkeiten erfassen.
- Wenn die Flure und Treppenhäuser schon zu verraucht sind, schließen Sie die Tür dicht und verschließen Sie alle Ritzen und Lüftungsöffnungen mit einem Tuch (Handtücher und Bettzeug), vorzugsweise mit Wasser angefeuchtet, um ein weiteres Eindringen von Rauch zu vermeiden. Kriechen Sie zurück in das Innere des Raumes und ergreifen Sie jede andere Möglichkeit, um sich in Sicherheit zu bringen.
- Falls noch möglich beruhigen Sie sich, atmen tief durch, öffnen Sie das Fenster, lehnen Sie sich hinaus und versuchen Sie, Hilfe zu rufen.
- Wenn Sie das Fenster nicht öffnen können, zerbrechen Sie das Fensterglas mit einem harten Gegenstand und ziehen Sie die Aufmerksamkeit von Personen in der Nähe auf sich, damit diese die Feuerwehr rufen können.
- Wenn Sie durch die Tür herausgekommen sind, schließen Sie diese und kriechen Sie zum nächsten Ausgang aus dem Zimmer/der Suite oder Korridor.
- Achten Sie darauf, immer alle Türen hinter sich zu schließen.
- Wenn die Feuerwehr am Unfallort eintrifft, machen Sie sich bsw. am Fenster bemerkbar und geben Sie ein Zeichen,damit
Sie möglichst rasch gerettet werden können.
Anhang Nr. 4
zu den REGELN FÜR DIE ERBRINGUNG DER HOTELLEISTUNGEN DES KOMPLEX VILLA LA SCALA
allgemeine Informationen
PREISE FÜR ZIMMER "Villa La Scala"
Liebe Gäste, bitte beachten Sie, dass unser Komplex ein flexibles Preis/Leistungssystem verwendet.
Das bedeutet, dass wir regelmäßig die besten verfügbaren Zimmerpreise für verschiedene Daten für Sie aktualisieren.
Die Preise können sich nicht nur je nach Saison ändern, sondern auch je nach Wochentag und wie frühzeitig das Zimmer im Voraus gebucht wurde. Die Preise für bestimmte Daten können im Buchungsmodul auf unserer Website https://kiev.travel sowie an der Rezeption des Komplexes oder telefonisch unter +38 044 455 22 77 eingesehen werden.
Den Gästen wird eine Kurtaxe in Rechnung gestellt, deren Höhe basiert auf Grundlage des von Artikel 26 Absatz 24 des Teils 1 des Gesetzes der Ukraine vom 21.05.1997 Nr. 290/97 "Über die lokale Selbstverwaltung in der Ukraine" und Artikel 268 des Abschnitts 12 der Abgabenordnung der Ukraine vom 02.12.2010 Jahr Nr. 2755-VI.
Anhang Nr. 5
zu den REGELN FÜR DIE ERBRINGUNG DER HOTELLEISTUNGEN DES KOMPLEX VILLA LA SCALA
ZIMMERPASS
Name |
Kosten UAH ₴ |
Kopfkissen |
700 |
Decke |
2300 |
Matratzenauflage |
1500 |
Kissenbezug |
250 |
Bettbezug |
1100 |
Blatt |
800 |
Bademantel |
1500 |
Badetuch
|
500 |
Gesichtstuch |
250 |
Fußtuch |
300 |
Mülleimer |
500 |
Haartrockner |
1200 |
Spiegel (Nummer) |
5000 |
Spiegel (Badezimmer) |
2000 |
Wandleuchte |
1000 |
Aufhänger |
100 |
Stuhl |
1300 |
Sessel |
3500 |
Minibar |
5000 |
Fernsehen |
10000 |
TV-Fernbedienung |
300 |
Arbeitstisch |
4500 |
Runder Tisch |
3000 |
Vorhänge |
4000 |
Verdunkelungsvorhänge |
2000 |
Eingangstür |
6000 |
Innentür |
4000 |
Sicher |
3000 |
Waschbecken |
2000 |
Toilette |
2000 |
Duschglas |
2500 |
Rührgerät |
1500 |
Seifenspender |
800 |
Toilettenpapierspender |
600 |
Fenster |
5000 |
Fenstergriff |
400 |
Nachttisch |
1000 |
Schrank (Schrankspiegel) |
3000 |
Matratze |
7000 |
Bett |
2000 |
Sofa |
5000 |
Abdeckung |
1000 |
Wasserkocher |
1000 |
Eine Tasse |
250 |
Teeservice-Tablett |
500 |
Elektronischer Zimmerschlüssel |
100 |
Elektronisches Panel "Orbit" |
1500 |
Gebläsekonvektoren |
5000 |
Telefon |
1200 |
Weinglas |
100 |
Glas |
50 |
Zahnputzbecher |
300 |
Klobürste |
500 |
Decke ,pro m² |
700 |
Teppichwechsel ,pro m² |
800 |
Trockenreinigung von Teppichen |
1500 |
Schäden am Restauranteigentum |
|
Speiseteller 25 cm |
120 |
Dessertteller 16,5 cm |
100 |
Tiefer Teller 350 ml |
120 |
Tasse für Tee und Kaffee 250 ml |
100 |
Glas 270 ml |
50 |
Gabel |
60 |
Esslöffel |
60 |
Dessertlöffel |
60 |
Messer |
100 |
Tischdecke |
500 |
Wein-/Sektglas |
100 |
Sets für Gewürze |
150 |
Badezimmerspiegel |
3000 |
Stuhl |
1300 |
Tisch |
4000 |
Liebe Gäste!
Im Falle einer Beschädigung des Komplexes oder an deren Einrichtung wird die Höhe des Schadens gemäß der obigen Liste der Bestandteile des Zimmers, des Restaurants und deren Kosten bestimmt.
Wir erinnern Sie daran, dass alle Einrichtungsgegenstände des Zimmers und des Restaurants Eigentum des Komplexes sind.
Wenn Sie den Raum oder das Restaurant verlassen, lassen Sie diese bitte an ihrem Platz zurück.
Wenn Sie etwas davon kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an die Verwaltung des Komplexes !
Danke für Ihr Verständnis!
Anwendung № 1
zur öffentlichen Vereinbarung
über die Erbringung von Freizeitdienstleistungen
VERBRAUCHERREGELN WÄHREND DER ERBRINGUNG VON DIENSTLEISTUNGEN
1. Allgemeine Regeln während der Tour
1.1. Der Tourist verpflichtet sich, pünktlich am Startpunkt der Tour einzutreffen und sich strikt an den Fahrplan entlang der von der Begleitgruppe erstellten Route zu halten. Der Gruppenführer ist nicht verpflichtet, auf den verspäteten Touristen zu warten. Der Bus fährt nach 3 Minuten Wartezeit ab und der Tourist ist dafür verantwortlich, sich der Gruppe anzuschließen.
1.2. Die Touristen verpflichten sich, die Rechte der Veranstalter und anderer Gruppenmitglieder, sonstiger Dritter nicht durch ihr Verhalten, vorsätzliches oder fahrlässiges Handeln zu belästigen oder zu verletzen.
1.3. Touristen (oder die gesetzlichen Vertreter von Touristen) tragen die volle Verantwortung für Schäden (Schäden), die Dritten zugefügt werden, sowie für alle Risiken und alle Schwere der Folgen, die sich aus dem Handeln von Touristen ergeben können.
1.4. Die Touristen verpflichten sich, keine eigenen Maßnahmen zu ergreifen, um von der Route abzuweichen, hinter der Gruppe zurückzubleiben usw.
1.5. Wir empfehlen, dass Touristen immer die Telefonnummer des Gruppenleiters zur Hand haben (dies erleichtert die Kontaktaufnahme mit der Gruppe, falls sich der Tourist auf der Route verirrt).
1.6. Tiere sind auf allen unseren Touren nicht erlaubt.
1.7. Die Uhrzeit der Gruppenzusammenkunft an den Punkten der Route wird vom Gruppenführer festgelegt. Der Abfahrtsort und die Abfahrtszeit werden der gesamten Gruppe vor dem Aussteigen bekannt gegeben.
1.8. Der Tourist verpflichtet sich, den Gruppenführer vor Beginn der Tour schriftlich über die Umstände zu informieren, die die Möglichkeit der Inanspruchnahme der touristischen Dienstleistungen verhindern, zu denen insbesondere gehören:
- verschiedene Arten von Krankheiten und damit verbundene medizinische kontraindikationen (in Bezug auf Veränderungen der klimatischen Bedingungen, unterschiedliche Bewegungsarten, Besonderheiten der nationalen Küche, Verwendung von Medikamenten usw.).
1.9. Alle Kosten im Zusammenhang mit der verspäteten Ankunft des Touristen am Ort der Gruppenzusammenkunft (dem Ort, an dem die Tour beginnt) oder der Verspätung des Touristen bei der Rückkehr von der Bustour nach deren Beendigung, verursacht durch eine Verletzung ,zunehmenden Verkehrs,abweichenden Fahrplans, Verkehrsstaus, Notsituationen, trägt der Tourist oder andere Kunde selbstständig.
1. 10. Beanstandungen bezüglich der Qualität des touristischen Produkts werden dem Gruppenführer schriftlich innerhalb von 5 Tagen nach Beendigung der Führung angezeigt und sind innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt zu überprüfen.
Um Meinungsverschiedenheiten zwischen den Parteien zu vermeiden, werden den Ansprüchen Unterlagen beigefügt, die die Verletzung vertraglicher Pflichten bestätigen und von einem Vertreter des zur Erbringung der beanstandeten Leistung bevollmächtigten Personen beglaubigt sind.
1.11. Bitte kommen Sie zum Einsteigen im Voraus, mindestens 15 Minuten vor Abfahrt des Busses.
1.12. Am Ende der Tour werden die Touristen an der gleichen Stelle abgesetzt, an welcher die Tour begonnen hat, sofern nicht anders in der Reiseroute angegeben. Es ist möglich, Touristen entlang der Straße aussteigen zu lassen, wenn dies im Voraus mit der Begleitperson vereinbart wurde und keine Abweichung von der Route erforderlich ist.
Touristen werden nicht an andere Punkte als die innerhalb der festgelegten Route abgesetzt.
1.13. Touristen, die unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder anderen Mitteln stehen, sind auf der Tour nicht zugelassen.
1.14. Das Programm der Bustour (Ausflug) ist recht reichhaltig.
Daher empfehlen wir Ihnen, das Tourprogramm sorgfältig zu studieren, um Zeit zu haben, alles zu sehen, was Sie in der vorgesehenen Zeit sehen möchten. Bitte beachten Sie, dass solche Touren sehr kräftefordernd sein können. Diese Art von Tourismus ist für Menschen, die passive Erholung bevorzugen, nicht empfehlenswert.
1.15. Über gesundheitliche Verschlechterungen oder Verletzungen der Touristen ist der Gruppenleiter rechtzeitig zu informieren.
2. Verantwortung für die Verspätung/Entfernung des Touristen von der Routentour.
2.1. Die Anwesenheit eines Touristen in einem alkohol- oder drogenvergifteten Zustand zu melden, der eine Verletzung der Rechte anderer Touristen der Gruppe zur Folge hatte, wobei eine von mindestens drei Touristen der Gruppe beglaubigte Handlung erforderlich ist.
2.2. Den Verdacht auf eine touristische Erkrankung zu melden,welche eine Gefahr für andere Touristen in der Gruppe oder des Patienten selbst darstellt.
2.3. Verursachen von Schäden an Ausstellungsgegenständen oder Unterkünften durch die Handlungen eines Touristen anzuzeigen.
2.4. An jeder Haltestelle wird die Abfahrtszeit des Busses extra vereinbart. Falls der Tourist zu spät kommt, fährt der Bus ohne ihn ab. Auf der Route hat die Ausführung des Programms Priorität. Daher muss der verspätete Tourist die Gruppe auf eigene Kosten einzuholen versuchen.
2.5. Ein Tourist, der gegen die Verhaltensregeln verstößt, darf nicht weiter an der Exkursion teilnehmen. In diesem Fall hat der Tourist oder sein gesetzlicher Vertreter keinen Anspruch auf Rückerstattung der Reisekosten. Der Tourist oder sein gesetzlicher Vertreter zahlt alle zusätzlichen Kosten, die sich aus den illegalen Handlungen des Touristen ergeben.
2.6. Ein von der Führung gesperrter Tourist ist verpflichtet, den Audioguide unverzüglich nach Aufforderung seinem Gruppenführer auszuhändigen.
3. Bestätigung der Reservierung und des Sitzplatzes
3.1. Beim Einsteigen in den Bus müssen Sie sich beim Gruppenleiter anmelden, der dem Touristen seinen Sitzplatz im Bus zeigt. Der Sitzplatz im Bus bleibt während der gesamten Fahrt dem Touristen vorbehalten.
3.2. In der Regel befinden sich zwei Gruppenleiter und zwei Touristengruppen im Bus. Die Gruppen sind durch einen zentralen Durchgang getrennt. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Sitzplatz nicht ändern, um eine mögliche Trennung vom Gruppenführer zu vermeiden.
3.3. Um in den Bus einzusteigen, muss der Tourist dem Gruppenleiter seine Buchungsnummer, seinen Nachnamen und seinen Vornamen mitteilen.
3.4. In der Buchungsbestätigung sind Abfahrtszeit und Abfahrtsort des Busses angegeben, die strikt eingehalten werden. Die maximale Wartezeit auf Touristen beträgt 3 Minuten, unabhängig von den Gründen für die Verspätung. Wir empfehlen, 15 Minuten vor der Abfahrtszeit anzureisen.
4. Gebrauch des Audioguide
4.1. Die audiovisuelle Begleitung der Tour erfolgt mit einem elektronischen Gerät - einem Audioguide in Ukrainisch, Russisch, Englisch (britische und amerikanische Aussprache), Polnisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Türkisch, Chinesisch, Arabisch.
4.2. Nach Erhalt des Audioguides müssen Sie: eine Kaution von 100 Euro hinterlegen, die Reservierung bezahlen und die Funktion des A udioguides überprüfen.
4.3. Am Ende der Nutzung des Audioguides gibt der Besucher den Audioguide in gutem Zustand an den Gruppenleiter zurück.
4.4. Mittags wird der Audioguide dem Gruppenleiter übergeben.
4.5. Bei Verlust, Beschädigung des Audioguides hat der Besucher dem Gruppenguide die Kosten des Audioguides in Höhe von umgerechnet 100 Euro zu erstatten.
4.6. Die Wahrnehmung von Informationen und die Art und Weise, wie sie durch den Audioguide präsentiert werden, ist individuell und kann je nach persönlichen Vorlieben und Erwartungen unterschiedlich sein.
5. Verhaltensregeln für Touristen im Bus während des Ausflugs
5.1. Die Sitzplätze im Bus werden nach der Reihenfolge der Ankunft der Touristen vergeben.
5.2. Das Handgepäck der Touristen wird in einem speziell dafür vorgesehenen Bereich im obersten Regal abgelegt. Es ist verboten, Taschen oder andere Gegenstände von Touristen in den Gängen abzulegen. Aus Sicherheitsgründen muss der Durchgang immer frei sein.
5.3. Das Be- und Entladen von Reisegepäck gehört nicht zu den Pflichten der Begleitpersonen. Sie können diese Dienstleistungen ausschließlich auf eigene Initiative erledigen.
5.4. Der Tourist verpflichtet sich, die Regeln der Personenbeförderung in den auf der Busreise verwendeten Fahrzeugen einzuhalten.
5.5. Vor Beginn der Busfahrt muss sich der Tourist anschnallen und erst dann wieder den Gurt lösen, wenn der Busvöllig angehalten hat.
5.6. Halten Sie sich beim starken Bremsen an den Handläufen (Sitzarmlehnen) fest.
5.7. Während der Bus fährt, ist es nicht erlaubt, in der Kabine zu stehen oder zu gehen. Sie können sich nicht aus dem Fenster lehnen oder Ihre Hände aus dem Fenster strecken.
5.8. Bei Anzeichen von Reisekrankheit oder Übelkeit müssen Sie sofort den Gruppenleiter informieren.
5.9. Das Aufstehen von den Sitzplätzen ist erst nach vollständigem Anhalten des Busses oder mit Erlaubnis des Gruppenleiters möglich.
5.10. Verlassen Sie den Bus vorsichtig, eine Person nach der anderen, und drängeln Sie nicht.
5.11. Verlassen Sie den Bus durch die Vordertür. Nach dem Verlassen nicht sichzerstreuen, am Ankunftsort zusammen bleiben und den Anweisungen des Gruppenleiters folgen.
5.12. Der Bus bietet Fahrten für Touristen auf der im Programm angegebenen Route an. Für andere Fälle (zB für die Durchreise von Touristen in ihrer Freizeit) steht der Bus nicht zur Verfügung.
5.13. Die erste Sitzreihe rechts vom Fahrer ist ausschließlich für Gruppenführungen vorgesehen.
5.14. Während des Mittagessens auf der Fahrt (entlang der Route), wenn der Fahrer den Bus verlässt und schließt, müssen die Passagiere das Businnere verlassen.
5.15. Der Einfachheit halber wird für jeden Sitzplatz ein Müllsack bereitgestellt.
5.16. Der Tourist ist verpflichtet, die Ausrüstung im Bus sorgfältig zu behandeln, sauber zu halten, Müll in die dafür vorgesehenen Säcke zu packen und auf Parkplätzen zu entsorgen.
5.17. Um im Bus für Sauberkeit und Ordnung zu sorgen und um Konfliktsituationen unterwegs mit Essensgerüchen zu vermeiden, ist es unerwünscht, im Bus zu essen.
5.18. Die Einstellung der Klimaanlage im Heiz- oder Kühlbetrieb erfolgt über die Gruppenleitung durch den Busfahrer (da die Klimaanlage üblicherweise in Betrieb ist, werden die Wünsche der Mehrheit der Touristen berücksichtigt).
5.19. Bustouren sind eine Gruppenaktivität, bei der sich Fremde (zumindest zu Beginn der Tour) in zusammen aufhalten und deren gemeinsames Wohlbefinden von einem respektvollen Umgang miteinander abhängt. Wir bitten Sie daher, den Bus sauber und ordentlich zu halten, um allen Tourteilnehmern Ihren Respekt zu erweisen.
6. Verbotene Aktivitäten im Bus
6.1. Aus Sicherheitsgründen und gemäß den europäischen Vorschriften ist es verboten, während der Fahrt im Businneren zu stehen und sich zu bewegen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann bei einer Notbremsung zu Verletzungen führen.
6.2. Lenken Sie den Fahrer während der Fahrt nicht ab.
6.3. Es ist verboten, stark riechende Produkte (Konserven, Fisch, Knoblauch) im Businneren aufzubewahren und zu öffnen, ein Parfüm mit stechendem Aroma zu verwenden.
6.4. Es ist verboten, im Bus Speisen zu sich zu nehmen, die Flecken hinterlassen könnten (Eiscreme, Hot Dogs mit Ketchup usw.). Einem Touristen im Besitz solchen Essens kann das Einsteigen in den Bus verweigert werden. Er kann auch aufgefordert werden, das Businnere zu verlassen und draußen zu essen.
6.5. Im Bus sollten Sie nicht laut mit Nachbarn sprechen oder telefonieren.
6.6. Das Trinken von Alkohol und das Rauchen im Bus ist strengstens untersagt.
6.7. Stellen Sie keine schweren Gegenstände in die Gepäckfächer über den Bussitzen und stellen Sie keine Taschen und anderes Gepäck in den Gang.
6.8. Machen Sie keinen Lärm oder stören andere Passagiere auf sonstige Weise.
7. Bushaltestellen während der Tour
7.1. Die Haltestellen der Busrundfahrt sind laut Programm vorberechnet und werden nur an den dafür vorgesehenen Orten durchgeführt (ausgenommen Notfälle).
7.2. Vor der Abfahrt des Busses von jedem Parkplatz bitten wir die Touristen, ihren Platz einzunehmen, wodurch der Durchgang im Bus frei wird. Auf diese Weise kann schnell sichergestellt werden, dass alle Touristen anwesend sind, und wird ebenso der Ausstieg beschleunigt.
8. Verhaltenskodex für Wandertouren
8.1. Touristen werden gebeten, die Touren in angemessener Kleidung und Accessoires unternehmen: feste, bequeme Schuhe, Hut, Regenmantel, Sonnenbrille, Sonnencreme, Insektenstichcreme usw.
8.2. Der Führer während der Tour ist der Gruppenführer. Den Anweisungen des Gruppenleiters sowie der Begleitpersonen ist unbedingt Folge zu leisten.
8.3. Lokale Traditionen und Bräuche, historische und kulturelle Denkmäler sowie die Naturumgebung sollten mit Respekt behandelt werden. Am Ende der Exkursion versammeln sich alle Touristen am angegebenen Ort und befolgen nach Ankündigung des Exkursionsendes die Anweisungen des Gruppenführers.
8.4. Sonstige Verhaltensregeln, Sicherheitsvorschriften, Auflagen und Weisungen des Gruppenleiters und der Fahrzeugführer sind zu beachten.
8.5. Beachten Sie beim Überqueren einer Straße mit einem fahrenden Fahrzeug die Straßenverkehrsordnung.
8.6. Während des Ausflugs sollten alle in Ihrer Ausflugsgruppe zusammen bleiben, nicht sich absondern. Es ist nicht erlaubt, von der Route abzuweichen (Wege, Pfade), sich elektrischen Leitungen, nicht eingezäunten Schluchtenrändern, Klippen usw. zu nähern.
9. Regeln und Pflichten des Gruppenleiters
9.1. Der Gruppenführer der Gruppe ist ein autorisierter Vertreter von Kyiv Travel auf der Route, der die Durchführung des Reiseprogramms koordiniert und sicherstellt. Der Gruppenführer hält sich im Rahmen des Tourprogramms immer mit der Gruppe auf. Bei Verspätung, Rückstand des Reisenden aus der Gruppe, Eintritt eines Versicherungsfalls, Verlust von Dokumenten oder Sachen des Reisenden oder in anderen Fällen, in denen der Reisende die Reise als Teil der Gruppe nicht fortsetzen kann, hat der Vorrang bei den Maßnahmen des Gruppenführers die Einhaltung des Tourprogramms. Der Gruppenführer bietet dem Touristen eine mögliche Unterstützung, ohne die Gruppe zu verlassen. Er kann die Gruppe nur verlassen, wenn dadurch die Interessen der Gruppe nicht verletzt werden und keine Programmänderung droht.
9.2. Sicherstellung der Durchführung des Tourprogramms.
9.3. Information der Touristen über Zeit und Ort des Zusammentreffens und der Abreise der Gruppe.
9.4. Bereitstellung länderspezifischer Informationen für Touristen, begleitet von Video- und Audiomaterial.
9.5. Tour entlang der Route durchführen.
9.6. Kontrolle der Disziplin und Verhaltensregeln der Touristen auf der Route.
9.7. Während der Bustour werden alle Aktivitäten zur Durchführung des Programms dem Gruppenleiter übertragen.
9.8. Die Informationen des Gruppenführers über Restaurants, Bars und andere Einrichtungen haben rein beratenden Charakter.
9.9. Der Gruppenführer hat das Recht, etwaige auffällige Touristen an der nächstgelegenen Bushaltestelle zu entfernen, falls deren Verhalten die allgemeine Sicherheit gefährdet oder anderen Touristen Unannehmlichkeiten bereitet.
9.10. Der Gruppenführer ist nicht verantwortlich für Wetterbedingungen, Staus und Straßenreparaturen.
9.11. Wenn einige Objekte oder Museen unvorhergesehenerweise nicht verfügbar sind, findet die Tour ohne Besuch dieser Orte statt und die Kosten der Tour ändern sich nicht.
9.12. Der Gruppenführer behält sich das Recht vor, die Reihenfolge von Ausflügen und anderen Veranstaltungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
10. Verhaltenskodex beim Besuch eines Museums
10.1. Die Gruppe betritt die Museen gemeinsam, organisiert und mit Gruppentickets. Passiert jemand aus der Gruppe separat, muss er erneut Eintrittskarten bezahlen.
10.2. Minderjährige unter 14 Jahren sollten beim Betrachten der Ausstellung nicht unbeaufsichtigt bleiben. Es ist notwendig, ihnen die Verhaltensregeln und etwaige Einschränkungen zu erklären.
10.3. Beim Besuch des Museums müssen Sie gegebenenfalls Aufforderungen der Hausmeister und des anderen Museumspersonals befolgen.
10.4. Vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes des Museums sind Oberbekleidung, Taschen und Regenschirme an der Garderobe abzugeben.
10.5. Seien Sie höflich und hilfsbereit und zeigen Sie Respekt gegenüber schwangeren Frauen, Frauen mit Kindern, älteren Menschen und Behinderten.
10.6. In vielen Museen kann Touristen angeboten werden, spezielle Hausschuhe zu tragen.
10.7. Laut allgemeinen Anstandsregeln in den Sälen von Museen sollten Sie sich lautlos bewegen, verhalten Sie sich zurückhaltend und ruhig, sprechen nicht laut, gestikulieren nicht. Stellen Sie sich nicht vor andere Besucher und versperren dadurch nicht deren Sicht .
10.8. In fast allen Museen gilt eine sehr wichtige Regel: Exponate dürfen keinesfalls mit Händen berührt werden!
10.9. Beim Betreten des Museums sollten Sie sich mit dem Notfallevakuierungsplan vertraut machen. Im Notfall verlassen Sie das Museum sofort durch den nächstgelegenen Ausgang.
10.10. Bei Rauchentwicklung, Feuer oder Situationen, die die Sicherheit der Besucher oder des Museums beeinträchtigen können, ist sofort das Museumspersonal zu benachrichtigen.
10.11. Foto- und Videoaufnahmen in Museen und an Orten von historischem und kulturellem Wert werden je nach den jeweils vom einzelnen Museum festgelegten Vorschriften gehandhabt.
10.12. Bei Verstößen gegen die Vorschriften haben Museumsmitarbeiter das Recht, Maßnahmen zu ergreifen, welche die Sicherheit und den angenehmen Aufenthalt aller Besucher gewährleisten, namentlich den Zuwiderhandelndenden aus dem Museum zu entfernen.
10.13. Ein Verstoß gegen diese Regeln sowie die Beschädigung des Eigentums des Museums können die Grundlage für die Eröffnung eines Strafverfahrens im Sinne einer materiellen, administrativen und anderen Haftung gemäß der geltenden Gesetzgebung der Ukraine sein.
10.14. Die Person, die dem Museum einen Sachschaden verursacht hat, ist zum Ersatz verpflichtet. Nach Absprache mit der Verwaltung ist ein freiwilliger Schadenersatz in der von der Expertenkommission festgelegten Höhe möglich.
10.15. Personen, die gegen die in dieser Ordnung festgelegten Verfahren verstoßen, können vom Sicherheits- und Sicherheitspersonal des Museums ohne Ersatz der Kosten der Eintrittskarte aus dem Gelände des Museums und seiner Zweigstellen verwiesen werden, und wenn dafür hinreichende Gründe vorliegen, auch sofort festgenommen und den Organen für innere Angelegenheiten der Ukraine übergeben werden.
11. Im Museum verboten
11.1. Betreten von Büroraumen.
11.2. Klettern über Skulpturen und architektonische Elemente des Gebäudes.
11.3. Anbringen von Zetteln, Einfügen oder anderweitige Verteilung von Werbung, Postern und anderen Werbeprodukten oder anderen Informationsinhalten.
11.4. Hinter Abzäunungen und auf Ausstellungspodien gehen sowie andere Aktionen ausführen, welche die Exponate oder Einrichtungsgegenstände der Ausstellung Schaden verursachen.
11.5. Berühren von Fenstern mit Händen und versuchen,diese zu öffnen.
11.6. Verwenden von Audiogeräte mit aktivierter Tonwiedergabe im Lautsprechermodus.
11.7. Foto- und Videoaufnahmen von Exponaten unter Verstoß gegen die jeweilig geltenden Vorschriften.
11.8. Getränke und Lebensmittel sowie Betäubungsmittel, explosive, brennbare, giftige Stoffe, Kälte und Schusswaffen, Pyrotechnik sowie andere Gegenstände, die anderen Besuchern oder Ausstellungsstücken, Geräten, sonstigem Eigentum des Museums schaden können, in das Museum mitzunehmen.
11.9. sich in Museumssälen im Zustand von Alkoholeinfluss oder Drogenvergiftung sowie unsauber gekleidet, und mit Gegenständen aufzuhalten, die die Räumlichkeiten des Museums oder die Kleidung anderer Besucher verschmutzen.
11.10. Rauchen und Feuer machen, trockenes Laub und Gras verbrennen, alle feuergefährlichen Mittel und Geräte verwenden.
11.11. Verschmutzen des Museums und deren Aussstellungsflächen mit Hausmüll und anderem Abfall.
11.12. Begehen und Beschädigen von Rasen, Blumenbeeten und Grünflächen, die nicht zum Begehen vorgesehen sind.
11.13. Verursachen jeglicher materieller Schäden an beweglichen und unbeweglichen Objekten des Museums und Dritter, die sich auf dem Territorium befinden, sowie an Gebäuden, Strukturen und Objekten angrenzender Grünanlagen.
12. Dokumente und persönliche Gegenstände
12. 1. Pässe bleiben während der Reise bei den Touristen. Bei Verlust oder Diebstahl des Reisepasses liegt es nicht in der Verantwortung des Reiseleiters, den Touristen zum Konsulat zu begleiten, um die fehlenden Dokumente zu ersetzen. Der Gruppenleiter muss grundsätzlich bei der Gruppe bleiben und kann nur mit Ratschlägen helfen.
12.2. Das Original (bei einer Einzelpolice) bzw. eine Kopie (bei einer Gruppenversicherung) der Krankenversicherung muss der Tourist während der gesamten Reise in Händen halten. Im Versicherungsfall gehört die Begleitung des Touristen nicht zu den Pflichten des Gruppenführers. Der Gruppenleiter bleibt bei der Gruppe und kann nur mit Empfehlungen helfen.
12.3. Für persönliche Gegenstände des Touristen ist dieser selbst verantwortlich.
Wir empfehlen Ihnen, DIESE NIEMALS OHNE AUFSICHT IRGENDWO ZU LASSEN und nach dem Ende der Tour Ihre Sachen im Bus nicht zu vergessen.
12.4. Wir sind nicht verantwortlich für die persönlichen Gegenstände von Touristen.
12.5. Bei allen unseren Ausflügen müssen Sie einen Ausweis mitführen.
13. Essen
13.1. Für das Mittagessen sind während des Ausflugstages 45 Minuten zu der vom Gruppenführer angegebenen Zeit vorgesehen. Wenn die Mahlzeiten nicht im Ausflug enthalten sind, kann der Gruppenführer ein Restaurant empfehlen oder der Tourist entscheidet selbst, wo er speisen möchte.
13.2. Aufgrund des vollen Ausflugsplans oder der erhöhten Auslastung der Cafés und Restaurants entlang der Strecke organisieren wir auf einigen Ausflügen Mittagessen, die im Voraus bestellt und bezahlt werden können. Da die Anzahl der Portionen entsprechend der Anzahl der Reisenden im Voraus festgelegt wurde, ist es nicht nötig, vor Ort Mittagessen zu bestellen.
Falls Einzelbestellungen dennoch gewünscht werden,muss sich der Tourist während der vorgegebenen Zeit (45 Minuten) selbst um seine Mahlzeiten kümmern und diese rechtzeitig beenden.
13.3. Achten Sie bei selbstbestellten Speisen unbedingt auf die Dauer der Zubereitung. Falls das bestellte Gericht bis zur planmäßigen Abfahrt der Gruppe nicht fertig würde,wäre das kein triftiger Grund für die Verspätung des Busses.
14. Kleidung für die Reise
14.1. Trotz der Länge der Reise sind auf jeden Fall warme und wasserdichte Kleidung, warme Socken, Regenschirm oder eine Regenjacke mitzunehmen.
14.2. Die Kleidung sollte vor allem bequem und ggfs.wasserfest sein, damit Sie sich im Bus leicht ausziehen und bei der Abfahrt warm anziehen können. Schuhe sollten möglichst bequem, ohne Absätze und möglichst wasserdicht sein.
14.3. Es wird dringend empfohlen, auf Sommertouren einen Sonnenhut zu tragen!
15. Nützliche Tipps
15.1. Wir empfehlen Ihnen, die Liste der Dinge, die Sie mitnehmen müssen, sorgfältig zu prüfen: Kameras und/oder eine Kamera, zusätzliche Geräte für Ausrüstung, Medikamente (bei chronischen Krankheiten) usw.
15.2. Bitte halten Sie ein aktuelles Mobiltelefon für die Kommunikation während der Reise bereit.
15.3. Wir empfehlen Ihnen, die Telefonnummer des Gruppenleiters immer bei sich zu haben. Wenn Sie sich verlaufen, ist es besser, bis zur nächsten Kreuzung zu gehen, um festzustellen, welche Straßen sich hier kreuzen. Fragen Sie dabei Passanten gerne nach dem Weg.
15.4. Sie können in Wechselstuben Geld (Euro oder Dollar) in lokale Währung umtauschen. Wechseln Sie niemals Geld aus Ihren Händen! Der Gruppenleiter wird Ihnen immer sagen, wie und wo Sie besser Ihr Geld umtauschen können.
15.5. In der Ukraine werden Toiletten oft bezahlt, also auf der Reise immer etwas Kleingeld in Landeswährung bereithalten.
Wir bitten Sie, geduldig zu sein, in jeder Situation Ruhe zu bewahren und auf alle Fälle gute Stimmung mitzubringen, welche ja der Schlüssel zu einem gelungenen Urlaub ist!
ÖFFENTLICHER VERTRAG
über die Bereitstellung von Freizeitdienstleistungen
Der einzelne Unternehmer Taras Shevchenko, geleitet von Art. 633 des Zivilgesetzbuches der Ukraine, bietet einer unbegrenzten Anzahl von Verbrauchern die Möglichkeit, Freizeitdienstleistungen gemäß den Bestimmungen dieses Abkommens zu erhalten.
Diese Vereinbarung ist öffentlich, d.h. gemäß Artikel 633 des Zivilgesetzbuchs der Ukraine, sind ihre Bedingungen für alle Verbraucher dieser Dienstleistungen gleich, unabhängig von ihrem Status, ihrer Staatsbürgerschaft, ihrem Wohnort, ihrer Kommunikationssprache usw., ohne Vorteile für einen Verbraucher gegenüber einem anderen.
1. BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
1.1. Der Vertrag ist eine Vereinbarung zwischen dem Auftragnehmer und dem Verbraucher von Dienstleistungen, in der die Bedingungen für die Erbringung von Dienstleistungen festgelegt sind, um die Freizeitgestaltung eines solchen Verbrauchers mit Hilfe des Audioguides zu gewährleisten.
1.2. Der Auftragnehmer ist ein Einzelunternehmer Taras Shevchenko, dessen unternehmerische Tätigkeit die Bedingungen für die Geschäftstätigkeit in der Ukraine für die Erbringung von Dienstleistungen zur Gewährleistung von Freizeitgestaltung ihrer Verbraucher vollständig erfüllt.
1.3. Der Verbraucher ist jede Person, unabhängig von Staatsbürgerschaft, Religionszugehörigkeit, sozialem Status, Wohnort, Kommunikationssprache usw., die sich an den Auftragnehmer wendet, um Dienstleistungen zu erhalten, welche seine Freizeitaktivitäten bereichern und gewährleisten.
1.4. Dienstleistungen sind Dienstleistungen zur Gewährleistung der Freizeitgestaltung des Verbrauchers mit Hilfe des auf dem Webportal präsentierten Audioguides, welcher insbesondere die Organisation von Besuchen des Verbrauchers zu einem Objekt der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion (Exkursionen) umfasst,
ebenso wie weitere Angebote,welche in den Dienstleistungen und -Kosten inbegriffen sind.
Dienstleistungen im Rahmen dieser Vereinbarung sind keine Ausflugsdienste im Sinne des ukrainischen Gesetzes, welches im Gesetztext "Über Tourismus".festgelegt wurde.
1.5. Das öffentliche Angebot ist ein offizieller Vorschlag des Auftragnehmers, der auf dem Webportal an eine unbegrenzte Anzahl von Verbrauchern gerichtet ist, eine öffentliche Vereinbarung mit dem Auftragnehmer aus der Ferne zu den in dieser Vereinbarung festgelegten Bedingungen zu schließen.
1.6. Als Zeitpunkt des Vertragsabschlusses gilt der Zeitpunkt, an dem die Dienstleistungen des Auftragnehmers auf dem Webportal bestellt werden, indem auf die Schaltfläche "Hinzufügen / Bestellen" geklickt wird und der Verbraucher die Bestätigung der Bestellung vom Auftragnehmer gemäß Ziffer 1.10 dieser Vereinbarung erhält.
1.7. Der Audio Guide ist eine Softwareanwendung auf dem Smartphone-Modell X-TREME PQ36 oder X-TREME PQ24,
welche die Audiounterstützung für die Implementierung des Programms in einer der folgenden Sprachen bieten:
Ukrainisch, Russisch, Türkisch, Englisch, Polnisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Chinesisch, Arabisch.
Das Smartphone des angegebenen Modells wird dem Verbraucher vom Gruppenmanager vor der Bereitstellung der Dienste ausgehändigt.
1.8. Das Programm ist eine Vorgabe für die Freizeitgestaltung des Verbrauchers, der vom Auftragnehmer innerhalb eines Kalendertages erstellt wurde und auf dem Webportal angegeben ist. Dazu gehört zwingend der Besuch mindestens eines Denkmals für Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion (innerhalb eines Ausflugs) im Gebiet der Stadt Kiew.
1.9. Der Gruppenleiter ist ein angestellter Mitarbeiter des Auftragnehmers, welcher den Verbraucher von Beginn an zur Erbringung der Dienstleistungen gemäß seiner Bestellung bis zum Abschluss der damit verbundenen Dienstleistungen gemäß dem angegebenen Programm begleitet und die Durchführung des Programms sicherstellt ; darüberhinaus bietet
der Gruppenleiter dem Verbraucher beratende Unterstützung bei der Bereitstellung der gebuchten Dienste.
Der Gruppenführer fungiert nicht als Reiseführer, er gibt dem Verbraucher während der Erbringung der Dienstleistungen keine Kommentare zum Gegenstand der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion (Exkursion)jeweilig ausgewählten Programm sowie andere in dieser Vereinbarung festgelegten und in den Leistungskosten enthaltenen Angebote.
1.10. Eine Bestellung ist eine Bestätigung der Annahme derselben durch den Verbraucher für die Erbringung von Dienstleistungen durch den Auftragnehmer, die der Verbraucher in Form einer SMS / E-Mail-Nachricht als Auftragsbestätigung an die Mobiltelefonnummer oder E-Mail als vom Verbraucher angegebene Adresse erhält.
Die Bestellung muss folgende Angaben enthalten:
den Namen des vom Verbraucher gewählten Programms,
das Datum (den Zeitraum) der Erbringung der Dienstleistungen,
die Buchungsnummer,
den Zahlungsbetrag und andere vom Auftragnehmer bereitgestellte Informationen.
1.11. Ein Beförderer ist eine Geschäftseinheit, die von einem Fahrzeugführer vertreten wird, der die Bewegung (den Transport) des Verbrauchers bei der Erbringung der Dienstleistungen sicherstellt.
Der Auftragnehmer garantiert dem Verbraucher die Ausführung des Transports mit den damit verbundenen Garantien des Beförderers für die rechtzeitige Bereitstellung eines Fahrzeugs für den Auftragnehmer, damit dieser die im Rahmen dieser Vereinbarung erbrachten Dienstleistungen ordnungsgemäß erbringen und sicherstellen kann.
Dies garantiert die sichere Bewegung (Transport) des Verbrauchers bei der Erbringung dieser Dienstleistungen.
1.12. Ein Fahrzeug ist ein Bus, der dem Beförderer auf einer angemessenen Rechtsgrundlage zur Verfügung steht und mit dessen Hilfe der Auftragnehmer dem Verbraucher die im Rahmen dieser Vereinbarung erbrachten Dienstleistungen erbringt.
1.13. Das Webportal ist eine Website https://excursions.kiev.travel/ (oder https://kiev.travel/), die umfassende Informationen über das Programm enthält, insbesondere:
eine Liste ausgewählter Denkmäler der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion (Exkursionen), die der Auftragnehmer auf die in dieser Vereinbarung vorgeschriebene Weise besuchen wird, welche die Kosten des Programms, die Dauer der Erbringung der Dienstleistung und andere Vertragsbedingungen enthalten.
1.14. Die Verhaltensregeln für den Verbraucher bei der Erbringung der Dienstleistungen (im Folgenden als Regeln bezeichnet) sind die Regeln, die auf dem Webportal veröffentlicht werden und vom Verbraucher bei der Erbringung der Dienstleistungen durch den Auftragnehmer zu befolgen sind. Die Regeln sind Bestandteil dieser Vereinbarung und bedürfen der Zustimmung.
1.15. Die Entschädigungskosten für den Audioguide sind die Kosten für den Audioguide in Höhe von 150 (einhundertfünfzig) Euro 00 Cent, entsprechend dem Wechselkurs, der von der Nationalbank der Ukraine am Tag der Zahlung festgesetzt wurde innerhalb dieser Vereinbarung.
1.16. Die Kaution für den Audioguide beläuft sich auf die Kosten des Audioguides in Höhe von umgerechnet 150 (einhundertfünfzig) Euro 00 Cent gemäß dem von der Nationalbank der Ukraine auf dem entsprechenden Termin festgelegten Wechselkurs für diese Vereinbarung.
2. GEGENSTAND DER VEREINBARUNG
2.1. Der Auftragnehmer verpflichtet sich, dem Verbraucher die Dienstleistungen gegen die in diesem Vertrag dafür festgelegten Provision zu organisieren und zu erbringen, und der Verbraucher ist verpflichtet, für die Erbringung dieser Dienstleistungen zu zahlen und sie anzunehmen.
2.2. Für den Verbraucher sind die Vertragsbedingungen ab dem Zeitpunkt des Vertragsabschlusses bindend, was bedeutet, dass der Verbraucher die Kenntnisnahme und Zustimmung mit allen Vertragsbedingungen bestätigt und sich auch verpflichtet, diese
zu befolgen unabhängig von der Anwesenheit / Fehlen der persönlichen Unterschrift des Auftragnehmers / Verbrauchers in der Bestellung.
2.3. Der Vertrag kommt zustande, indem der Verbraucher dem vom Auftragnehmer vorgeschlagenen Vertrag beitritt und alle wesentlichen Bedingungen akzeptiert, ohne eine schriftliche Kopie zu unterzeichnen, gemäß den Bestimmungen von Art. 633, 634 des Bürgerlichen Gesetzbuches der Ukraine.
Der Verbraucher ist nicht berechtigt, eigene Vertragsbedingungen anzubieten.
3. VERFAHREN ZUR DURCHFÜHRUNG DES VERTRAGS
3.1. Um Dienstleistungen im Rahmen dieser Vereinbarung zu erbringen, wählt der Verbraucher sein Programm für Freizeitaktivitäten aus, basierend auf den verfügbaren Informationen, die auf dem Webportal angegeben sind.
3.2.Sobald das Programm ausgewählt wird, drückt der Verbraucher die Schaltfläche «Hinzufügen / Bestellen», woraufhin er seine persönlichen Daten sowie andere vom Auftragnehmer im Bestellformular angegebene Informationen eingibt.
3.3. Nach Eingabe der in Ziffer 3.2 des Vertrags genannten Informationen wird die Auftragsbestätigung an die vom Verbraucher angegebene Mobiltelefonnummer oder E-Mail gesendet. Gleichzeitig bietet das Bestellformular dem Verbraucher die Möglichkeit, die Kosten für Dienstleistungen über das Platon-Zahlungssystem zu bezahlen. Wenn der Verbraucher die Nutzung der Zahlungsoption über das Zahlungssystem Platon ablehnt, hat der Verbraucher das Recht, den Auftragnehmer auf eine der in Klausel 5.5 des Vertrages angegebenen Weise zu bezahlen, jedoch innerhalb der in Klausel 5.4 dieses Vertrages angegebenen Frist.
3.4. Der Verbraucher trifft am Ort des Beginns der Erbringung der Dienstleistungen spätestens 15 Minuten vor der angegebenen Zeit gemäß den Vertragsbedingungen ein.
3.5. Beim Einsteigen in ein Fahrzeug wird der Verbraucher beim Gruppenleiter registriert, indem er seine persönlichen Informationen angibt:
Name, Vorname, Buchungsnummer, die in der Bestellung angegeben sind. Der Gruppenleiter wiederum zeigt dem Verbraucher seinen Platz im Fahrzeug, den der Verbraucher während der Erbringung der Dienstleistungen einnimmt.
3.6. Der Ausstieg des Verbrauchers erfolgt durch den Auftragnehmer am Ende der Erbringung der Dienstleistungen am selben Ort, an welchem die Tour begonnen wurde, sofern zwischen den Parteien nichts anderes vereinbart wurde.
3.7. Beim Aussteigen gibt der Verbraucher den Audioguide in gutem Zustand an den Reiseführer zurück.
4. RECHTE UND PFLICHTEN DER VERTRAGSPARTEIEN
4.1. Pflichten des Auftragnehmers:
4.1.1. Bereitstellung der Dienste in einer qualitativ hochwertigen und fristgerechten Weise gemäß den Bedingungen dieser Vereinbarung und des vom Verbraucher ausgewählten Programms.
4.1.2. Den an den Verbraucher gezahlten Geldbetrag im Falle eines Ereignisses höherer Gewalt im Rahmen dieser Vereinbarung oder in anderen in dieser Vereinbarung festgelegten Fällen auf gleiche Weise zurückzuerstatten, wie der Verbraucher für die Dienstleistungen des Auftragnehmers bezahlt hat.
4.1.3. Gewährleistung der Sicherheit der personenbezogenen Daten des Verbrauchers gemäß den Anforderungen des Gesetzes der Ukraine „Über den Schutz personenbezogener Daten“.
4.1.4. Bereitstellen der Kontaktinformationen des Gruppenleiters für den Verbraucher, insbesondere dessen Nachnamen, Vornamen, Vatersnamen und Telefonnummer, vor der Erbringung der Dienstleistungen auf eine für beide Parteien bequeme Weise.
4.1.5. Rückgabe der Kaution des Audioguides an den Verbraucher für den Fall, dass der Verbraucher den Audioguide in gutem Zustand zurückgibt, ähnlich dem Zustand,
in welchem der Anbieter diesen dem Verbraucher vor Erbringung der Dienste übergeben hat.
4.2. Pflichten des Verbrauchers:
4.2.1. Bezahlen der zu erbringenden Dienstleistungen durch den Auftragnehmer pünktlich und in der in dieser Vereinbarung festgelegten Weise.
4.2.2. Gewährleistung der Unversehrtheit des Audioguides bei der Erbringung der Dienstleistungen durch den Auftragnehmer.
4.2.3. Achten auf das Eigentum des Auftragnehmers sowie auf das Fahrzeug während Erbringung der Dienstleistungen.
4.2.4. Bei verspäteter Ankunft am Ort der Leistungserbringung zum vereinbarten Zeitpunkt selbstständig am Standort des Fahrzeugs ankommen, ohne vom Auftragnehmer eine materielle Entschädigung für die entstandenen Kosten zu verlangen.
4.2.5. Machen Sie sich spätestens zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses mit dessen Bedingungen auf dem Webportal vertraut.
4.3. Rechte des Auftragnehmers:
4.3.1. Erhalten der Zahlung für die Bereitstellung der Dienste für die in dieser Vereinbarung angegebenen Weise.
4.3.2. Verweigern der Erbringung der Dienstleistungen, wenn die Zahlung für die Erbringung der Dienstleistungen aufgrund der Bestellung des Verbrauchers nicht eingegangen ist.
4.3.3. Die Route des Fahrzeugs innerhalb des angegebenen Programms ändern und/oder die Besuchszeit des vom Programm angegebenen Ortes innerhalb des Kalendertages gemäß der Bestellung ändern.
4.3.4. Die Kosten für die Bereitstellung der Dienste ändern, bevor der Kunde eine Bestellung aufgegeben hat.
4.3.5. Beauftragen von Dritten für die ordnungsgemäße Bereitstellung der Dienste im Rahmen dieser Vereinbarung basierend auf geeigneter Rechtsgrundlage.
4.3.6. Unabhängige Auswahl des Spediteurs, um den Transport des Verbrauchers bei der Erbringung der Dienstleistungen zu gewährleisten.
4.3.7. Die Auswahl des Mittagessens für den Verzehr durch den Verbraucher während der Mittagspause während des Kalendertages der Erbringung der Dienstleistungen unabhängig zu wählen, wenn der Verbraucher sich für die Erbringung einer solchen Dienstleistung entscheidet.
4.3.8. In Abwesenheit des Verbrauchers an dem Ort, an dem die Erbringung der Dienstleistungen beginnt, unabhängig über die von ihm für die Erbringung der Dienstleistungen durch den Auftragnehmer gezahlten Mittel zu verfügen.
4.3.9. In vom Auftragnehmer unabhängig festgelegten Fällen vom Verbraucher die Zahlung des Sicherheitswertes (Kaution) des Audioguides in der von den ukrainischen Gesetzgebung festgelegten Weise zu verlangen, bevor mit der Erbringung der Dienstleistungen im Rahmen dieser Vereinbarung begonnen wird.
4.4. Verbraucherrechte:
4.4.1. Den vom Verbraucher für die Erbringung der Dienstleistungen gezahlten Geldbetrag im Falle höherer Gewalt zurückzuerstatten,
gemäß Klausel 7.2 oder Klausel 7.6 dieser Vereinbarung ,oder im Falle der Weigerung des Auftragnehmers, die Dienstleistungen in der Weise zu erbringen, wie in dieser Vereinbarung angegeben.
4.4.2. Bestellung eines Mittagessens beim Auftragnehmer für dessen Verzehr während der Erbringung der Dienstleistungen zu einem speziell für die Mahlzeiten vorgesehenen Zeitpunkt, spätestens 16 Stunden vor Beginn der Erbringung der Dienstleistungen.
4.4.3. Für eine Mittagspause zu einem speziell festgelegten Zeitpunkt, der vom Gruppenleiter zu Beginn der Erbringung der Dienstleistungen bekannt gegeben wird.
4.4.4. Um physische Bedürfnisse bei der Bereitstellung der Dienste an einem speziell dafür vorgesehenen Ort zu erfüllen.
4.4.5. Um die Dienste gemäß den Bedingungen dieser Vereinbarung und gemäß der Bestellung zu gewährleisten.
4.4.6. Vor Beginn der Erbringung der Dienstleistungen vom Vertrag zurückzutreten. In diesem Fall wird dem Verbraucher die Vorauszahlung der Kosten für die Dienstleistungen nicht zurückerstattet, nur aufgrund eines berechtigten Grundes für eine solche Verweigerung oder im Falle der Weigerung des Verbrauchers, die Kaution für den Audioguide an den Auftragnehmer gemäß Ziffer 4.3.9 des Vertrages,einbehalten.
5. ZAHLUNGSBETRAG UND ZAHLUNGSVERFAHREN
5.1. Der Verbraucher zahlt für Dienstleistungen gemäß den auf dem Webportal angegebenen Tarifen (im Folgenden - der Zahlungsbetrag).
5.2. Die Höhe der Zahlung an den Auftragnehmer hängt von dem vom Verbraucher gewählten Programm ab.
5.3. Die Zahlung beinhaltet Folgendes:
5.3.1. Die Kosten für eine Eintrittskarte für ein Denkmal der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion gemäß dem vom Verbraucher gewählten Programm;
5.3.2. Verwendung des Audioguides während der Bereitstellung der Dienste;
5.3.3. Beratungsunterstützung durch den Gruppenleiter;
5.3.4. Bereitstellung von Transportdienstleistungen für den Verbraucher während der Erbringung der Dienstleistungen.
5.4. Der Verbraucher zahlt 100 % Vorauszahlung basierend auf der Bestellung in dem in der Bestellung angegebenen Betrag (Zahlungsbetrag).
5.5. Der Verbraucher leistet die Zahlung in der Landeswährung der Ukraine, Griwna, durch bargeldlose Überweisung des Zahlungsbetrags auf das in der Bestellung angegebene Abrechnungskonto des Auftragnehmers oder durch Zahlung mit diesem in bar zu dem in Abschnitt 5.4 angegebenen Zeitpunkt dieser Vereinbarung.
5.6. Die Tatsache der Zahlung durch den Verbraucher wird durch ein Abrechnungsdokument bestätigt, das der Auftragnehmer dem Verbraucher ausstellt und dessen Form von dem vom Verbraucher gewählten Zahlungsverfahren gemäß Ziffer 5.5 des Vertrages entspricht.
5.7. Die Höhe der Zahlung kann von keiner der Parteien nach dem Zeitpunkt des Vertragsabschlusses geändert werden.
6. VERANTWORTUNG DER PARTEIEN
6.1. Der Auftragnehmer haftet gegenüber dem Verbraucher für die Weigerung, die vom Verbraucher bezahlten Dienstleistungen (außer in den in diesem Vertrag genannten Fällen) zu erbringen, indem er das von diesem für die Erbringung der Dienstleistungen gezahlte Geld in ähnlicher Weise wie der Verbraucher die Leistungen des Auftragnehmers bezahlt hatte,zurückerstattet.
6.2. Der Auftragnehmer ist nicht verantwortlich für Handlungen oder Unterlassungen des Beförderers im Falle einer Verletzung des Lebens und / oder der Gesundheit und / oder des Eigentums des Verbrauchers, der sich während der Erbringung der Dienstleistungen im Fahrzeug befindet.
Im Falle eines Anspruchs oder eines anderen Anspruchs des Verbrauchers auf Schadensersatz gemäß dieser Klausel des Vertrages wendet sich der Verbraucher an den Beförderer gemäß der geltenden Gesetzgebung der Ukraine.
6.3. Der Verbraucher ist finanziell verantwortlich für den Verlust oder die Beschädigung des Audioguides in Höhe des in dieser Vereinbarung angegebenen Entschädigungs-(Kautions-)Wertes, vorbehaltlich der in dieser Klausel der Vereinbarung festgelegten Ausnahme. Gleichzeitig verpflichtet sich der Verbraucher, dem Auftragnehmer (oder dem Group Guide) die Entschädigungskosten des Audioguides unverzüglich am Ort der Feststellung seines Verlustes oder seiner Beschädigung in der vom Auftragnehmer (Group Guide) festgelegten Weise zu erstatten. .
Der Auftragnehmer hat das Recht, vor Beginn der Erbringung der Dienstleistungen vom Verbraucher die Zahlung der Kaution für den Audioguide in der in diesem Vertrag festgelegten Höhe zu verlangen. In diesem Fall hat der Auftragnehmer bei Verlust des Audioguides oder bei Beschädigung während der Erbringung der Dienstleistungen das Recht, über den angegebenen Betrag der Kaution selbstständig zu verfügen, um die Ersatzkosten des Audioguides zu begleichen.
6.4. Für den Fall, dass der Verbraucher am Fahrzeug des Beförderers einen Sachschaden verursacht, hat der Verbraucher
dem Beförderer den tatsächlich entstandenen Schaden in der dokumentierten Höhe zu ersetzen.
6.5. Der Auftragnehmer haftet nicht für den (vollständigen oder teilweisen) Verlust des Eigentums des Verbrauchers während der Erbringung der Dienstleistungen, einschließlich für den Fall, dass der Verbraucher dieses Eigentum fahrlässig im Fahrzeug zurücklässt.
7. UMSTÄNDE HÖHERER GEWALT
7.1. Die Parteien sind von der Haftung für die teilweise oder vollständige Nichterfüllung von Verpflichtungen aus diesem Vertrag befreit, wenn sie nachweisen, dass die Nichterfüllung auf Umstände höherer Gewalt (höhere Gewalt) zurückzuführen ist.
7.2. Umstände höherer Gewalt ("force majeure") sind außergewöhnliche und unvermeidliche Umstände, die es objektiv unmöglich machen, die in diesem Vertrag vorgesehenen Verpflichtungen, sowie solche aus Gesetzes- und sonstigen Rechtsakten zu erfüllen, nämlich:
die Bedrohung durch Krieg, bewaffnete Konflikte oder aber ernsthafte Bedrohung durch einen solchen Konflikt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf feindliche Angriffe, Blockaden, Militärembargo, Aktionen eines ausländischen Feindes, allgemeine militärische Mobilmachung, Feindseligkeiten, erklärter und nicht erklärter Krieg, Aktionen eines öffentlichen Feindes, Terrorakte, Sabotage, Piraterie, Aufruhr, Invasion, Blockade, Revolution, Meuterei, Aufstand, Aufruhr, Ausgangssperre, Enteignung, Zwangsbeschlagnahme, Beschlagnahme von Unternehmen, Requisition, öffentliche Demonstration, Blockade, Streik, Unfall, rechtswidrige Handlungen Dritter, Feuer, Explosion, lange Unterbrechungen des Verkehrsbetriebs, geregelt durch die Bedingungen der einschlägigen Entscheidungen und Akte der staatlichen Behörden, Sperrung von Meerengen , Embargo, Quarantäne aufgrund eines Beschlusses des Ministerkabinetts der Ukraine, Verbot (Einschränkung) des Exports / Imports usw. sowie verursacht durch außergewöhnliche Wetterbedingungen und Naturkatastrophen, nämlich: Epidemie, schwerer Sturm, Zyklon, Hurrikan , Tornado, Sturm, Überschwemmung, Ansammlung von Schnee, Eis, Hagel, Frost, Einfrieren des Meeres, Meerengen, Häfen, Pässe, Erdbeben, Blitzschlag, Feuer, Dürre, Erdsenkung und Erdrutsch, andere Naturkatastrophen, etc ..
7.3. Eine Partei, die in höhere Gewalt geraten ist und infolgedessen ihren Verpflichtungen aus diesem Vertrag nicht nachkommen kann, ist verpflichtet, unverzüglich, spätestens 2 (zwei) Kalendertage ab dem Zeitpunkt ihres Auftretens, eine elektronische Benachrichtigung darüber an eine dieser Partei zur Verfügung stehende E-Mail-Adresse der anderen Partei zu schicken.
Eine vorzeitige Benachrichtigung über Umstände höherer Gewalt entzieht der betreffenden Partei das Recht, sich darauf zu berufen,
es sei denn, Umstände höherer Gewalt haben eine solche Benachrichtigung verhindert.
7.4. Die Tatsache, dass die Umstände höherer Gewalt bestätigt werden, erfolgt in From einer ausgestellten Bescheinigung durch eine von der Industrie- und Handelskammer der Ukraine oder ihrer autorisierten regionalen Zweigstelle (oder einer anderen zuständigen Behörde)
7.5. Wenn die in Ziffer 7.2 dieser Vereinbarung genannten Umstände vorbehaltlich ihrer Bestätigung gemäß Ziffer 7.4 - 7.5 dieser Vereinbarung länger als 3 (drei) Kalendermonate andauern, hat jede der Parteien das Recht, die Beendigung dieser Vereinbarung zu veranlassen. Also vom Vertrag zurückzutreten.
7.6. Die Parteien haben vereinbart, dass die Umstände höherer Gewalt gemäß Klausel 7.2 dieser Vereinbarung die (vollständige oder teilweise) Beendigung des Zugangs zu einem im Programm angegebenen Denkmal der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion umfassen, von dem der Auftragnehmer nichts wusste, oder vor Erbringung der Dienstleistungen für den Verbraucher nicht hätte wissen können.
In diesem Fall ist ein Dokument erforderlich, das das Auftreten eines Umstands höherer Gewalt gemäß dieser Klausel der Vereinbarung bestätigt, in Form einer schriftlichen Ablehnung einer bevollmächtigten Person des betreffenden Denkmals der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion des Zugangs zum Auftragnehmer und / oder der Verbraucher auf dem Gebiet eines solchen Denkmals der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion oder ein Foto der Bekanntgabe des entsprechenden Inhalts an einer gut sichtbaren Stelle des angegebenen Denkmals der Geschichte, Architektur, Kultur oder Religion.
8. VORGEHENSWEISE ZUR BEILEGUNG VON STREITIGKEITEN
8.1. Alle Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten, die während der Ausführung des Vertrages entstehen,
werden von den Parteien durch Verhandlungen und im Verfahren der vorgerichtlichen Streitbeilegung gelöst.
8.2. Wenn die betreffende Streitigkeit nicht durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird sie vor Gericht gemäß der geltenden Gesetzgebung der Ukraine verhandelt.
8.3. Im Falle einer Reklamation bezüglich der Qualität der Erbringung der Dienstleistungen durch den Auftragnehmer sendet der Verbraucher innerhalb von fünf Kalendertagen ab dem Datum der Fertigstellung der Erbringung eine schriftliche Reklamation an den Auftragnehmer.
Das Versäumen der Frist für die Einreichung einer Reklamation ist Grund genug für die Weigerung des Auftragnehmers, diese zu berücksichtigen.
Die Reklamation wird vom Auftragnehmer innerhalb von zehn Kalendertagen gemäß der geltenden Gesetzgebung der Ukraine geprüft.
Der Auftragnehmer informiert den Verbraucher über die Ergebnisse der Prüfung der Reklamation in der durch die Bedingungen einer solchen Reklamation bestimmten Weise.
9. VERTRAGSZEIT
9.1. Die Bedingungen der Vereinbarung werden allen Verbrauchern durch Veröffentlichung auf dem Webportal öffentlich bekannt gegeben.
9.2. Der Vertrag tritt zum Zeitpunkt seines Abschlusses (Ziffer 1.6 des Vertrages) in Kraft, ungeachtet des Vorhandenseins/Fehlens der Unterschrift des Auftragnehmers / Verbrauchers in der Bestellung und ist gültig, bis die Parteien ihre Verpflichtungen aus dem Vertrag vollständig erfüllt haben.
10. SCHLUSSBESTIMMUNGEN
10.1. Der Auftragnehmer ist ein einzelner Steuerpflichtiger gemäß der Abgabenordnung der Ukraine.
10.2. Durch die Übermittlung seiner personenbezogenen Daten an das Webportal bei der Auftragserteilung erteilt der Verbraucher dem Auftragnehmer seine freiwillige Zustimmung zur Verarbeitung, Verwendung (einschließlich der Übertragung) seiner personenbezogenen Daten sowie zur Durchführung anderer im Gesetz vorgesehener Maßnahmen der Ukraine „Über den Schutz personenbezogener Daten“, ohne die Gültigkeitsdauer einer solchen Einwilligung zu begrenzen.
10.3. Der Auftragnehmer verpflichtet sich, die vom Verbraucher erhaltenen Informationen nicht weiterzugeben,sondern
nur für die ordnungsgemäße Erbringung der Dienstleistungen sowie in Fällen, in denen die Weitergabe dieser Informationen durch die Anforderungen der geltenden ukrainischen Gesetzgebung festgelegt ist.
10.4. Der Auftragnehmer ist nicht verantwortlich für die Nichterfüllung bzw. nicht ordnungsgemäße Erfüllung von des Verbrauchers Verpflichtung zu dessen angegebenen persönlichen Informationen vor Beginn der Leistungserbringung , aufgrund etwa von Unvollständigkeit , Unrichtigkeit oder Widersprüchlichkeit an Gültigkeit seiner gegebenen Angaben.
10.5. Alle Rechtsbeziehungen, die sich aus diesem Vertrag ergeben oder damit zusammenhängen, einschließlich derjenigen,
die sich auf die Gültigkeit, den Abschluss, die Ausführung, die Änderung und Beendigung dieses Vertrages, die Auslegung seiner Bedingungen, die Feststellung der Folgen der Ungültigkeit oder Verletzung des Vertrages beziehen, werden hiervon geregelt gemäß dem
Abkommen und den einschlägigen Normen der in der Ukraine geltenden Rechtsvorschriften sowie die für solche Rechtsbeziehungen geltenden Geschäftsverkehrsgepflogenheiten auf der Grundlage der Grundsätze von Treu und Glauben, Angemessenheit und Fairness.
10.6. Die Parteien sind sich einig, dass die Gültigkeit dieses Vertrages nicht den gesetzlichen Regelungen gemäß der Tourismusgesetzgebung der Ukraine unterliegt.
TERMS OF USE
Dear User,
the following are the Terms of use of the Web Service https://kiev.travel (“Web Service”), through which Users can order services using the functions and interface offered by the Administrator. Users have the opportunity to read the letter of services on the Web Service and receive services, as well as contacts, bank accounts of persons who provide them.
User agrees with the rules of the site, privacy policy, and agrees to the processing of personal data.
The use of the Web Service Terms of Service extends to individuals and legal entities.
If you do not agree with any provision of the Terms, you have to stop using the Web Service.
Administrator and Processor of personal data, that provides access to the Web service on the terms set out in Terms of Use of Web service and Privacy Policy.
User – the legally competent individual aged 16 years who has an account in the Web service or performs actions that indicate its use of the Web service.
Account – the user account containing the authentication and other data provided by the User while using the Service.
Privacy Policy – the document that governs privacy rules, the registration, collection, storage and use of personal data in the use of the Web Service.
Other terms not indicated above are determined in accordance with the legislation of Ukraine.
USING
The User is obliged to follow the Terms after / during the visit to the web address
Only legally capable persons over the age of 16 may use the Web service.
The Administrator is not responsible for the fact of incorrect settlement of the User or the provision of services of improper quality on the Web Service. Settlements between the Parties on the Web Service are made in the currency - hryvnia at the interbank rate at the time of settlement.
Despite the fact that the Administrator makes every effort to ensure the availability, completeness and proper operation of the Web Services for the widest possible range of users, the Administrator provides the Web Services to Users on the basis of “as is” and “as available”.
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE USER
User has the right to:
● independently, at its own discretion, choose the items presented in the menu of the Web Service;
● send complaints to the Administrator because of violation of his rights under these Terms and applicable law. Such complaints are sent by sending an e-mail to the email specified in the "Contacts'' section.
User shall:
● adhere to these Terms and additional Rules of residence, excursions, etc., presented on the Web Service and promptly read their current version;
● not to change the Web Service, not to decompile its code and not to create derivative products on the basis of the Web Service or its parts without the consent of the Administrator;
● not to perform any actions as a result of which the functionality of the Web Service is subjected to a disproportionately large and unreasonable load (for example, sending mass emails);
● do not interfere with the Web Service software or its functional elements, including the posting on the Web Service of materials infected with viruses, malware or other elements that may damage or affect the software structure of the Web Service.
The User understands that the Web Service is an interface to a decentralized platform through which Users can view the list of services provided in the Web Service and obtain contacts, bank accounts (if any) of the persons providing them, however, it does not provide for mechanisms to enforce cooperation with persons providing such services.
THE ROLE OF THE ADMINISTRATOR
The Administrator provides Users with the Web Service and mobile application for its use and ensures their operation.
The Administrator has the right to unilaterally make changes to the Rules on the site or on the web page that is reported to the User.
In case of violation of these Rules by the User and/or the presence of complaints on his Account by other Users, the Administrator has the right, unilaterally, to block the User’s access to the Web Service in whole or in part.
PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Materials uploaded / posted by the Administrator on the Web Service are the objects of his intellectual property rights, respectively all exclusive intellectual property rights namely: exclusive right to use the work; exclusive right to authorize or prohibit the use of the work by others the graphic materials / inscriptions (as a single product) that will be created / modified will belong exclusively to the Administrator and will operate in all countries of the world throughout the term of protection of intellectual property rights in accordance with the legislation granting such protection.
Intellectual property protection provisions also apply to certain components of the software (databases, source codes, libraries, certain non-independent software components, etc.), video / photo / audio, text and graphics of any type. Therefore, the User may not use and / or transfer to others such individual components of the Web Service software to create software that is similar, ideologically and conceptually similar, has identical or similar functions and / or ways of working, and is aimed at achieving the same or similar result achieved with the Web Service software.
In case of violation by the User of the Terms on the use and transfer of intellectual property, the Administrator has the right to apply to the relevant authority of Ukraine, authorized to consider / resolve these disputes, to claim damages for this violation. The amount of damages incurred by the Administrator as a result of illegal use of intellectual property by third parties is determined in the relevant claim by the Administrator independently: from 25,000 hryvnias for each violation
In accordance with these Terms, the User gives the Administrator the right to mention the User as a user of the Administrator's services, refer to the User, or photos depicting the User for advertising and informational purposes, use for this purpose logo (trademark), name and / or trade name User.
RESPONSIBILITY
The Web service is not responsible for the quality of the public communications network channels that provide access to the service or the User.
The Web Service is not responsible for the User's visit to third-party websites, links to which are posted on the Web Service, and for the actions of third parties (other contractors) that offer / perform their services through the Web Service.
If for any reason the User has changed the email address or other data specified during registration, the User is obligated to change them also in their Web service account. Otherwise, there may be problems with the use of the account, for which the Web service is not responsible.
The administrator does not guarantee the uninterrupted, error-free work of the Web service or the absence of other defects. The Administrator is not liable for any losses and lost profits caused by the violation of the Web Service and/or impossibility of its use (including because of the blocking of the User’s access to the Web Service in whole or in part).
Parties (Administrator, User) are released from liability for non-compliance with the Rules if their performance is obstructed by circumstances such as fire, accident, strike, war, other military conflict, other circumstances of force majeure or legislative provisions, orders, directives of state institutions, in within the framework of the influence of the said obstacles, restrictions or actions and upon the prior notification of this other Party.
The Administrator refuses to provide any explicit or implied warranties regarding the Web Service, including the guarantees of accuracy, reliability, relevance, timeliness, completeness, availability, ability to achieve any purpose, that when using the Application There will be no errors, interruptions, interruptions, damages, delay in the forwarding operation, communication problems, destruction, unauthorized access, changes in information placed on the Web service or on any device (computer, pad, mobile phone, TVs, e-books and clocks with Internet access, etc.) by the user of the Web-service.
PRIVACY POLICY
This Privacy Policy is developed in accordance with the Terms of Use of the Web service and the current legislation of Ukraine and the European Union and other laws and regulations regulating activities in the area of collecting, processing, storing and using personal data), including the current General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 .
This Privacy Policy was created in order to acquaint you (as users of web services) with the rules of collection, processing, storage and use of your personal data provided while using the web service (in the application form, etc.).
COLLECTION AND USE OF PERSONAL INFORMATION
In case of any use of the Web Service, you may be asked to provide certain information about yourself. The provision of such information is not mandatory, since the Administrator does not require you to provide any personal data. But if you refuse to provide certain personal information, you will not be able to use some of our functions and capabilities given by the Web-service.
Processing and storing of personal data occurs only after the user's clear consent to such actions.
The web service can request data from other social networks and resources for quick login to the site. The web service provides a clear list of social networks, applications and resources that can transfer personal information to the user: Facebook, Google.
The amount of downloads from other social networks, applications, and data resources corresponds to the privacy policies of the relevant social networks, applications, and resources.
The consent of the User to transfer data from other social networks, resources, applications is clearly articulated and accessible. Consent is expressed by clicking on the affixing in the corresponding information window.
Issues regarding the scope and type of data transmitted from other social networks, applications, and resources are resolved through access to technical and information support services for relevant social networks, applications, and resources.
INFORMATION WHICH MAY BE REQUESTED BY THE WEB SERVICE AND PURPOSE OF USING PERSONAL DATA:
1) Personal e-mail is used for sending important messages regarding the confirmation of operations performed by the Web service, sending important information about the Web service, warning users of changes in the Web service, sending information, promotional messages and news.
2) Phone number is used for identifying the client as a registered user of the Web-service, communication between the Web-Service Manager and User, preventing access to your personal data by third parties and to prevent any fraudulent actions.
3) Information provided during correspondence with the technical support of the Web Service is used to provide technical support to users on issues related at work with the Web service: registration or removal of registration data, restoration of access to personal data (recovery of lost password, login, restoration closed account), providing assistance in other matters that arise when you are using the Web service.
4) The user's IP address is used to create statistics about visiting the Web Service by Users, preventing fraudulent actions, and identifying the User.
5) User's bank account number – may be known to the Administrator, in case of payment by the User for the services received on the Web Service.
Personal data is processed and stored to achieve the goals specified in this Privacy Policy. Once the goals are met, the information is deleted.
The information specified by the User is removed in full after reaching the ultimate goal - ending the use of the Web Service and deleting the account.
COLLECTION AND USE OF INFORMATION THAT IS NOT PERSONAL (COOKIE POLICY)
We use cookies to improve and make the Web Service user-friendly. In the presented Cookie Policy, Users can get acquainted with the main list of cookies that we use and the purpose of such use.
The user may prohibit the use of cookies, block or delete them (змінивши відповідні налаштування у функціоналі браузеру). We use these cookies on the Web Service.
Basic cookies are cookies issued directly from the Web Service that are used to identify language and location settings or to provide basic browser / site functionality.
Third-party cookies belong to other parties and are managed / provided by third parties. In this case, the person also agrees to collect cookies after visiting the Web Service after affixing an affidavit in the appropriate information window. Until then, the User agrees to the use of such cookies.
Functional cookies are necessary for the organization of services by the Administrator on the Web Service and improve the ease of use of the Web Service for the User. These files are stored throughout the time of use of the Web Service and help ensure the security and basic functions of the Web Service.
Analytical cookies play a statistical function and are used to understand the behavior and actions of Users. The files are processed by the Administrator to build an idea of how effective the Web Service is, what functions need to be technically improved, and to determine how effective and high-quality communication between the Administrator and the User is.
PROVIDING ACCESS TO YOUR INFORMATION TO THE THIRD PARTIES
The Administrator assumes obligations not to disclose, to exchange, or in other ways to transfer your personal data outside the Administrator, its subsidiaries, affiliates and strategic partners without your express consent, if such actions have no legal grounds.
Except for the cases listed below, The Administrator can share your personal information with subsidiaries and affiliates, strategic partners. This is necessary to provide you with ordered services. These companies are obliged to follow the rules on the protection of personal information obtained from the Administrator. We can also provide access to your personal data to systems of collecting statistics (Google Analytics etc.), social networks, and others.
We can get access to your personal data, process, store and share your personal information when we have a serious assumptions that it is necessary for:
● implementation of legislative requirements, support of judicial process or fulfillment of legal requirements of law enforcement agencies, public authorities or other competent authorities;
● protection of the Web service Users from possible actions of spamming or committing fraudulent actions against users;
● protection of private property, intellectual property rights and rights of the Administrator, other users and the public, in the form and to the extent required by the current legislation.
In the cases mentioned above the access to your confidential information is given without your consent.
MERGER OR SALE OF THE ADMINISTRATOR'S COMPANY
If the Administrator participates in the process of restructuring (merger, acquisition or sale of assets), the User’s personal data (as one of the Administrator’s assets) may be transferred to other participants of this restructuring. You will be notified in advance about any changes in the privacy policy connected with the Administrator’s restructuring.
FINAL PROVISIONS
These Terms and Policy are mandatory for the use of the Web Service and/or with the availability of the Account in the Web Service. The User has the right at any time to refuse to comply with these Terms by terminating the use of the Web Service or deleting a Web Service Account.
The Parties (Administrator, User) have agreed that resolving any disputes arising from the use of the Web Service shall be conducted through negotiations and in accordance with these Terms. If the Parties fail to reach an agreement by negotiation, the dispute must be submitted to the court.
The resolution of any disputes between the Users shall be in accordance with the procedure provided for by the legislation of Ukraine.
If you use our software products after we have made changes to the Privacy Policy, we will send you a letter asking you to confirm the processing of your personal data in accordance with the terms of the updated Privacy Policy.
We recommend you to review periodically our Privacy Policy in order to be informed on the procedure of collection, use and storage of your personal data.
For any questions relating to these Terms, the Privacy Policy and/or the use of the Web Service, the User may contact the Administrator at the contact email address: hello@kiev.travel